上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

每日一詞∣關鍵核心技術攻關新型舉國體制 a new system for mobilizing the resources nationwide to achieve breakthroughs in core technologies in key fields

發(fā)表時間:2022/09/13 00:00:00  瀏覽次數:1374  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平9月6日下午在主持召開中央全面深化改革委員會第二十七次會議時強調,要健全關鍵核心技術攻關新型舉國體制,全面加強資源節(jié)約工作。

President Xi Jinping stressed improving a new system for mobilizing the resources nationwide to achieve breakthroughs in core technologies in key fields and comprehensively strengthening efforts to conserve resources. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks while presiding over the 27th meeting of the Central Commission for Comprehensively Deepening Reform on Sept. 6.

2022年服貿會上,由北京一家科技公司開發(fā)的第四代磁吸附的機器人正在作業(yè)。(圖片來源:新華社)

 

【知識點】

9月6日,中央全面深化改革委員會第二十七次會議審議通過了《關于健全社會主義市場經濟條件下關鍵核心技術攻關新型舉國體制的意見》。會議指出,健全關鍵核心技術攻關新型舉國體制,要把政府、市場、社會有機結合起來,科學統(tǒng)籌、集中力量、優(yōu)化機制、協(xié)同攻關。要加強戰(zhàn)略謀劃和系統(tǒng)布局,堅持國家戰(zhàn)略目標導向,瞄準事關我國產業(yè)、經濟和國家安全的若干重點領域及重大任務,明確主攻方向和核心技術突破口,重點研發(fā)具有先發(fā)優(yōu)勢的關鍵技術和引領未來發(fā)展的基礎前沿技術。要加強黨中央集中統(tǒng)一領導,建立權威的決策指揮體系。要構建協(xié)同攻關的組織運行機制,高效配置科技力量和創(chuàng)新資源,強化跨領域跨學科協(xié)同攻關,形成關鍵核心技術攻關強大合力。要推動有效市場和有為政府更好結合,強化企業(yè)技術創(chuàng)新主體地位,加快轉變政府科技管理職能,營造良好創(chuàng)新生態(tài),激發(fā)創(chuàng)新主體活力。

 

【重要講話】

要發(fā)揮我國社會主義制度能夠集中力量辦大事的顯著優(yōu)勢,強化黨和國家對重大科技創(chuàng)新的領導,充分發(fā)揮市場機制作用,圍繞國家戰(zhàn)略需求,優(yōu)化配置創(chuàng)新資源,強化國家戰(zhàn)略科技力量,大幅提升科技攻關體系化能力,在若干重要領域形成競爭優(yōu)勢、贏得戰(zhàn)略主動。

The country should leverage the marked advantages of socialism which has the ability to mobilize resources to accomplish major initiatives, strengthen the leadership of the CPC and the government on major scientific and technological innovation, and give full play to the role of the market. China should optimize the allocation of innovation resources based on the country's strategic needs, strengthen the country's strategic scientific and technological strength, greatly improve the systematic ability to tackle key scientific and technological problems, and cultivate competitive advantages and seize the strategic initiative in a number of important areas.

——9月6日,習近平主持召開中央全面深化改革委員會第二十七次會議強調

 

【相關詞匯】

智能化科技成果

intelligent technology achievements

高水平科技自立自強

sci-tech self-reliance and self-strengthening at higher levels

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網站條款   |