- 001-汽車技術行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經行業(yè)語料
- 004-通訊技術行業(yè)語料
- 005-化工技術行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關語料
- 021-企業(yè)管理相關語料
- 022-房地產商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務行業(yè)語料
- 025-法律相關行業(yè)語料
- 026-財務會計相關語料
- 027-醫(yī)學醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關行業(yè)語料
- 032-軟件技術行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經濟行業(yè)語料
- 036-紡織產品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
每日一詞∣關鍵核心技術攻關新型舉國體制 a new system for mobilizing the resources nationwide to achieve breakthroughs in core technologies in key fields
中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平9月6日下午在主持召開中央全面深化改革委員會第二十七次會議時強調,要健全關鍵核心技術攻關新型舉國體制,全面加強資源節(jié)約工作。
President Xi Jinping stressed improving a new system for mobilizing the resources nationwide to achieve breakthroughs in core technologies in key fields and comprehensively strengthening efforts to conserve resources. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks while presiding over the 27th meeting of the Central Commission for Comprehensively Deepening Reform on Sept. 6.
2022年服貿會上,由北京一家科技公司開發(fā)的第四代磁吸附的機器人正在作業(yè)。(圖片來源:新華社)
【知識點】
9月6日,中央全面深化改革委員會第二十七次會議審議通過了《關于健全社會主義市場經濟條件下關鍵核心技術攻關新型舉國體制的意見》。會議指出,健全關鍵核心技術攻關新型舉國體制,要把政府、市場、社會有機結合起來,科學統(tǒng)籌、集中力量、優(yōu)化機制、協(xié)同攻關。要加強戰(zhàn)略謀劃和系統(tǒng)布局,堅持國家戰(zhàn)略目標導向,瞄準事關我國產業(yè)、經濟和國家安全的若干重點領域及重大任務,明確主攻方向和核心技術突破口,重點研發(fā)具有先發(fā)優(yōu)勢的關鍵技術和引領未來發(fā)展的基礎前沿技術。要加強黨中央集中統(tǒng)一領導,建立權威的決策指揮體系。要構建協(xié)同攻關的組織運行機制,高效配置科技力量和創(chuàng)新資源,強化跨領域跨學科協(xié)同攻關,形成關鍵核心技術攻關強大合力。要推動有效市場和有為政府更好結合,強化企業(yè)技術創(chuàng)新主體地位,加快轉變政府科技管理職能,營造良好創(chuàng)新生態(tài),激發(fā)創(chuàng)新主體活力。
【重要講話】
要發(fā)揮我國社會主義制度能夠集中力量辦大事的顯著優(yōu)勢,強化黨和國家對重大科技創(chuàng)新的領導,充分發(fā)揮市場機制作用,圍繞國家戰(zhàn)略需求,優(yōu)化配置創(chuàng)新資源,強化國家戰(zhàn)略科技力量,大幅提升科技攻關體系化能力,在若干重要領域形成競爭優(yōu)勢、贏得戰(zhàn)略主動。
The country should leverage the marked advantages of socialism which has the ability to mobilize resources to accomplish major initiatives, strengthen the leadership of the CPC and the government on major scientific and technological innovation, and give full play to the role of the market. China should optimize the allocation of innovation resources based on the country's strategic needs, strengthen the country's strategic scientific and technological strength, greatly improve the systematic ability to tackle key scientific and technological problems, and cultivate competitive advantages and seize the strategic initiative in a number of important areas.
——9月6日,習近平主持召開中央全面深化改革委員會第二十七次會議強調
【相關詞匯】
智能化科技成果
intelligent technology achievements
高水平科技自立自強
sci-tech self-reliance and self-strengthening at higher levels