- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
譯員的職業(yè)生涯規(guī)劃建議
一、首先我們要明白為什么要進(jìn)行職業(yè)規(guī)劃?
1、對(duì)個(gè)人
—發(fā)展有方向,職路少崎嶇;
—未來(lái)可期待,人生多精彩;
—進(jìn)退有依據(jù),“跳高”非“跳蚤”;
2、對(duì)公司
—根據(jù)發(fā)展戰(zhàn)略,網(wǎng)聚合適的人才;
—幫助個(gè)人成長(zhǎng),培育員工歸屬感;
—規(guī)劃人力資源,降低員工離職率。
二、如何進(jìn)行職業(yè)規(guī)劃?
我們要回答三個(gè)問(wèn)題:
1、我到底想干什么?
—深思熟慮
—切實(shí)可行
—?dú)v久彌堅(jiān)
2、我到底能干什么?
—自知者明
—揚(yáng)長(zhǎng)避短
—以人為鏡
3、我到底為什么干?
— 追本溯源
— 動(dòng)力持久
—內(nèi)圣外王
三、翻譯人員可選的職業(yè)規(guī)劃(常規(guī)思路)
譯而優(yōu)則仕
—借助語(yǔ)言方面的積累,轉(zhuǎn)入管理角色
比如,從翻譯/審校轉(zhuǎn)為L(zhǎng)anguageLead、Coordinator乃至PM
“譯”路向前
—在語(yǔ)言方面不斷深造、拓寬
比如,從譯員到資深譯員、審校、資深審校、QA等;從相對(duì)單一的領(lǐng)域到多領(lǐng)域翻譯;
四、翻譯人員可選的職業(yè)規(guī)劃(他山之石)
IT專(zhuān)業(yè)技術(shù)撰稿人,也稱(chēng)“技術(shù)寫(xiě)手”
—國(guó)際形勢(shì):國(guó)外有著一批成熟的技術(shù)寫(xiě)手,專(zhuān)門(mén)以此為職業(yè):有一定的技術(shù)背景,語(yǔ)言規(guī)范、流暢,對(duì)特定IT產(chǎn)品整體或者某些功能有較深的研究和了解,因而能夠把自己對(duì)軟件產(chǎn)品的認(rèn)識(shí)和實(shí)踐以文字的形式合理組織起來(lái)分享給大家,供業(yè)界學(xué)習(xí)和使用。
—國(guó)內(nèi)形勢(shì):國(guó)內(nèi)技術(shù)寫(xiě)手隊(duì)伍發(fā)展尚不成熟:專(zhuān)業(yè)技術(shù)寫(xiě)手寥寥無(wú)幾,即使有技術(shù)寫(xiě)手,大多也只是作為“票友”,以玩票的形式將自己的專(zhuān)業(yè)技術(shù)知識(shí)和心得與大家共享,很少有人把此當(dāng)作自己的職業(yè)對(duì)待。
結(jié)論:國(guó)內(nèi)IT行業(yè)亟需一批以此為事業(yè)的人才,更加廣泛、有效地傳播前沿技術(shù)軟件的優(yōu)勢(shì)和功能。
五、翻譯人員可選的職業(yè)規(guī)劃(另一扇門(mén))
中文軟件國(guó)際化人才
—當(dāng)前形勢(shì)
隨著國(guó)產(chǎn)軟件的發(fā)展和成熟,中文軟件將跨出國(guó)門(mén),走向世界
實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo)的前提:
中文軟件本身首先必須規(guī)范化:很多中文軟件的界面、聯(lián)機(jī)幫助和文檔本身就有錯(cuò)別字,語(yǔ)言晦澀難懂以及缺乏一致性等問(wèn)題;
然后進(jìn)行國(guó)際化:即語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,大多為中文→英文;中文翻譯有規(guī)范,英文同樣
結(jié)論:中文軟件國(guó)際化人才將炙手可熱
—國(guó)內(nèi)本地化人優(yōu)勢(shì)
有國(guó)際化和本地化經(jīng)驗(yàn),有一定技術(shù)背景、語(yǔ)言基礎(chǔ)和規(guī)范意識(shí)因而能夠:
首先對(duì)中文在錯(cuò)別字、語(yǔ)言和規(guī)范上等問(wèn)題上加以改進(jìn)和潤(rùn)色;
然后進(jìn)行語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換:在目標(biāo)語(yǔ)言(如英文)的翻譯規(guī)范基礎(chǔ)上進(jìn)行。