- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
Eging和您一起見識(shí)史上最全的翻譯證書
全國(guó)外語翻譯證書考試
■ 出處全國(guó)外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國(guó)語大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試。前身是北京外國(guó)語大學(xué)面向社會(huì)實(shí) 施的一種英語翻譯資格認(rèn)證考試,原名為英語翻譯資格證書考試。主要測(cè)試應(yīng)試者筆譯和口譯能力。目前只有英語一個(gè)語種,將來要擴(kuò)展到其他語種。
■ 設(shè)置初級(jí)筆譯證書:證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。
中級(jí)筆譯證書:證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。
高級(jí)筆譯證書:證明持有人能夠承擔(dān)大型國(guó)際會(huì)議、政府部門重要文獻(xiàn)及各種專業(yè)性文件的翻譯、審定及定稿工作。
初級(jí)口譯證書:證明持有人能夠承擔(dān)一般性內(nèi)容講話,且每段內(nèi)容不長(zhǎng)的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。
中級(jí)口譯證書:證明持有人能夠承擔(dān)一般性正式會(huì)議,技術(shù)或商務(wù)談判,以及類似活動(dòng)的專業(yè)交替?zhèn)髯g工作。
高級(jí)口譯證書:證明持有人能夠承擔(dān)國(guó)際會(huì)議的專業(yè)交替?zhèn)髯g或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)高級(jí)別正式場(chǎng)合講話的口譯工作。
■ 報(bào)考資格?對(duì)報(bào)考資格無年齡、職業(yè)以及受教育程度的限制。
由于口譯和筆譯考試都是相對(duì)獨(dú)立的,所以能同時(shí)報(bào)考某個(gè)級(jí)別的口譯和筆譯。
■ 評(píng)價(jià)手段筆譯:重點(diǎn)評(píng)價(jià)考生實(shí)際從事翻譯工作的能力,因此考試的題型和內(nèi)容近似于實(shí)際工作中所碰到的情況。筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各 2-3篇文章。初、中、高級(jí)考試的時(shí)間分別為3、4、6個(gè)小時(shí)。各級(jí)別考試所選文章長(zhǎng)度不等,級(jí)別越高所譯文章越長(zhǎng),難度也越高。
口譯:口譯采取聽錄音做翻譯的方式。各級(jí)別口譯考試時(shí)間均大約為30分鐘。通過高級(jí)口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試內(nèi)容為同聲傳譯。
■ 證書頒發(fā)各個(gè)證書考試各自獨(dú)立,通過任何一個(gè)證書考試都可獲得相應(yīng)的證書??谧g和筆譯均采用A、B、C、D四級(jí)記分法,口譯各部分都在B(含B)以 上為合格,除高級(jí)口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級(jí)口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以 上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書。
■ 考試時(shí)間初級(jí)和中級(jí)每年開考兩次。每年5月和10月各舉行一次。高級(jí)口譯和高級(jí)筆譯僅在每年的5月舉行。具體考試時(shí)間為5月和10月的第四個(gè)周末。
■ 考前準(zhǔn)備教育部考試中心制訂的"全國(guó)外語翻譯證書考試大綱"詳細(xì)說明了全國(guó)外語翻譯證書考試的級(jí)別標(biāo)準(zhǔn)、適應(yīng)人群、考試內(nèi)容、考試要求、考試形式和 試卷結(jié)構(gòu),并附有事項(xiàng)考試的樣卷和口譯錄音帶樣帶?!度珖?guó)外語翻譯證書考試英語翻譯證書考試大綱》由高等教育出版社出版。
北京外國(guó)語大學(xué)負(fù)責(zé)組織編寫與本考試有關(guān)的教材和輔導(dǎo)資料,并有相關(guān)的培訓(xùn),上課時(shí)間為周末。目前,上海還沒有指定的培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
■ 信息渠道教育部考試中心
■ 自我評(píng)價(jià)設(shè)立這個(gè)證書的初衷是用一張證書來規(guī)范當(dāng)初比較混亂的翻譯市場(chǎng),讓翻譯社在招聘翻譯,或者消費(fèi)者找人譯稿時(shí)能有所憑證,英語翻譯資格證書考試,對(duì)每一級(jí)別的證書都有對(duì)執(zhí)證者工作能力的描述,以供用人單位參考。
中華人民共和國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書
■ 出處國(guó)家人事部今年3月下發(fā)了有關(guān)通知指出,在翻譯專業(yè)實(shí)行資格(水平)考試制度,考試設(shè)英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,設(shè)口譯和筆譯考試。
■ 設(shè)置資深翻譯:長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣博的科學(xué)文化知識(shí)和國(guó)內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題。
一級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。
二級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
■ 報(bào)考資格凡具有一定外語水平的人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語種、級(jí)別的考試。
■ 考前準(zhǔn)備資深翻譯實(shí)行考核評(píng)審方式取得,申報(bào)資深翻譯的人員須具有一級(jí)口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評(píng)審相結(jié)合的方式取得。資深翻譯和一級(jí)口譯、筆譯翻譯評(píng)價(jià)的具體方法另行規(guī)定。
二級(jí)口譯、筆譯翻譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題、統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的考試辦法。口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二 級(jí)口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)"交替?zhèn)髯g"和"同聲傳譯"2個(gè)專業(yè)類別;筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目。
■ 證書頒發(fā)頒發(fā)人事部《中華人民共和國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書》,全國(guó)范圍內(nèi)有效。翻譯專業(yè)資格(水平)證書實(shí)行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應(yīng)按規(guī)定到指定的機(jī)構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務(wù)培訓(xùn)的證明。
■ 考試時(shí)間待定
■ 信息渠道國(guó)家人事部網(wǎng)站
■ 自我評(píng)價(jià)翻譯專業(yè)資格(水平)考試已被納入國(guó)家職業(yè)資格證書制度。這張證書和職稱掛鉤,是從事專業(yè)翻譯工作者獲得職稱的必經(jīng)途徑。
上海市英語中、高級(jí)口譯崗位資格證書
■ 出處:上海市英語中、高級(jí)口譯崗位資格證書是經(jīng)上海市緊缺人才培訓(xùn)工程聯(lián)席會(huì)議辦公室審核、確認(rèn)的緊缺人才崗位資格培訓(xùn)項(xiàng)目之一。
凡通過該項(xiàng)考試者,由上海市教育委員會(huì)、上海市成人教育委員會(huì)、上海市委組織部和上海市人事局統(tǒng)一印制和頒發(fā)證書。
■ 自我評(píng)價(jià):今年已經(jīng)是這張證書的第9個(gè)年頭了,它在上海乃至長(zhǎng)三角地區(qū),都有較高的品牌知名度和人氣。參加考試的最大人群是大學(xué)生??谧g培訓(xùn)考試是對(duì)我國(guó)目前的大學(xué)英語教學(xué)和英語專業(yè)教學(xué)的一種補(bǔ)充和提高,能削滅"聽不懂、講不出"的啞巴英語。
在人才市場(chǎng)中,用人單位在招聘一些需要一定外語交流水平的崗位時(shí),也比較認(rèn)可這張證書。