上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
最高法院:法院錯誤執(zhí)行判決,公民可申請賠償
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):4792  最后更新:2022/9/29 1:32:54 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/9/16 11:22:40
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊時間:2015/7/22
最高法院:法院錯誤執(zhí)行判決,公民可申請賠償

China's top legal authorities have for the first time clearly stipulated that victims of miscarriages of justice have the right to compensation for mental anguish.

中國最高司法機關(guān)首次明確規(guī)定,冤假錯案的受害人有權(quán)尋求精神賠償。

The Supreme People's Court (SPC) last Wednesday revealed a judicial explanation saying that compensation applications can be filed in non-criminal cases where people have been wrongfully subjected to law enforcement.

最高人民法院上周三發(fā)布的一項司法解釋規(guī)定,在非刑事案件中, 公民遭遇錯誤執(zhí)法的,可提交索賠申請本文來自:可可英語
http://www.kekenet.com/read/201609/466377.shtml


To redress judicial infringement, the court and its staff should eliminate ill effects, rehabilitate victims' reputations and extend formal apologies to them.

為了對司法侵權(quán)行為進(jìn)行補償,法院及其工作人員應(yīng)當(dāng)消除負(fù)面影響、恢復(fù)受害人名譽、向受害人正式道歉。

For mishandled cases which result in serious harm, the judiciary should apologize and pay compensation for mental suffering.

對于因處理不 當(dāng)造成嚴(yán)重后果的案件,司法部門應(yīng)當(dāng)?shù)狼覆⒅Ц毒駬p害撫慰金。

Those who have had their assets illegally frozen or sold off by the court can also ask for compensation.

財產(chǎn)被法院違法凍結(jié)或變賣的,也可以要求賠償。本文來自:可可英語
http://www.kekenet.com/read/201609/466377.shtml

專業(yè)翻譯公司 http://m.luoyangyun.cn

2022/9/29 1:32:56
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作