上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣婦女權(quán)益保障法修訂草案 the draft revision to the Law on the Protection of the Rights and Interests of Women

發(fā)表時(shí)間:2022/11/01 00:00:00  瀏覽次數(shù):1154  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

據(jù)全國(guó)人大常委會(huì)法制工作委員會(huì)發(fā)言人日前介紹,婦女權(quán)益保障法修訂草案(三次審議稿)本月將提請(qǐng)十三屆全國(guó)人大常委會(huì)第三十七次會(huì)議審議。修訂草案明確人力資源和社會(huì)保障部門可以聯(lián)合工會(huì)、婦女聯(lián)合會(huì)約談?dòng)萌藛挝唬Wo(hù)婦女勞動(dòng)和社會(huì)保障權(quán)益。

A draft revision to the Law on the Protection of the Rights and Interests of Women will be further reviewed during an upcoming session of the Standing Committee of the National People's Congress, China's top legislature, which is set to convene from Oct.26 to 30. Under the draft, the human resources and social security departments are also allowed to work with trade unions or women federations to have regulatory talks with employers if companies are found to be having trouble guaranteeing women's labor rights and interests, Zang Tiewei, spokesman for the NPC Standing Committee's Legislative Affairs Commission, said while introducing the draft's contents to media on Oct.24.

2022年3月11日,第十三屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議在京閉幕后,代表走出人民大會(huì)堂。(圖片來源:新華社)

 

【知識(shí)點(diǎn)】

婦女的地位體現(xiàn)了一個(gè)國(guó)家的文明程度,一個(gè)國(guó)家的婦女權(quán)益狀況可以反映其人權(quán)保障的整體水平?,F(xiàn)行的婦女權(quán)益保障法是1992年由七屆全國(guó)人大五次會(huì)議通過的,2005年通過了修正案,2018年又進(jìn)行了第二次修正。該法實(shí)施以來,有力促進(jìn)了婦女權(quán)益保障水平的提高,推動(dòng)了男女平等基本國(guó)策深入人心。隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,婦女權(quán)益保障工作面臨新情況新問題新挑戰(zhàn),需要法律及時(shí)回應(yīng)。2021年12月20日,《中華人民共和國(guó)婦女權(quán)益保障法》修訂草案首次提請(qǐng)十三屆全國(guó)人大常委會(huì)第三十二次會(huì)議審議,這是婦女權(quán)益保障法施行近30年來又一次進(jìn)行“大修”。在經(jīng)過廣泛征求公眾意見并作了相應(yīng)修改之后,2022年4月18日,修訂草案提請(qǐng)十三屆全國(guó)人大常委會(huì)第三十四次會(huì)議進(jìn)行二次審議。

2022年10月24日,全國(guó)人大常委會(huì)法制工作委員會(huì)發(fā)言人臧鐵偉介紹,婦女權(quán)益保障法修訂草案(三次審議稿)本月將提請(qǐng)十三屆全國(guó)人大常委會(huì)第三十七次會(huì)議審議。根據(jù)各方面意見,草案三次審議稿擬作如下主要修改:

一是,強(qiáng)調(diào)國(guó)家采取必要措施,促進(jìn)男女平等,消除性別歧視。二是,明確政府應(yīng)當(dāng)重視和加強(qiáng)婦女權(quán)益保障,壓實(shí)政府及其有關(guān)部門的責(zé)任。三是,貫徹落實(shí)習(xí)近平總書記重要講話精神,加強(qiáng)貧困婦女、老齡婦女、殘疾婦女等困難群體的權(quán)益保障。四是,對(duì)媒體報(bào)道侵害婦女人格權(quán)的違法行為進(jìn)行規(guī)范,保護(hù)婦女的隱私權(quán)、名譽(yù)權(quán)。五是,明確人力資源和社會(huì)保障部門可以聯(lián)合工會(huì)、婦女聯(lián)合會(huì)約談?dòng)萌藛挝?,保護(hù)婦女勞動(dòng)和社會(huì)保障權(quán)益。六是,完善公益訴訟事項(xiàng)范圍。

草案三次審議稿在現(xiàn)行法律基礎(chǔ)上,對(duì)婦女在政治、人身和人格、文化教育、勞動(dòng)和社會(huì)保障、財(cái)產(chǎn)、婚姻家庭等各方面的權(quán)益保障作出更加全面系統(tǒng)的規(guī)定,確保廣大婦女依法享有廣泛充分、真實(shí)具體、有效管用的權(quán)益,為促進(jìn)男女平等和婦女全面發(fā)展提供更加堅(jiān)實(shí)的法治保障。

 

【重要講話】

要堅(jiān)持在發(fā)展中保障婦女權(quán)益,靠發(fā)展改善婦女民生,實(shí)現(xiàn)婦女事業(yè)和經(jīng)濟(jì)社會(huì)同步發(fā)展。我們要掃清障礙、營(yíng)造環(huán)境,最大限度調(diào)動(dòng)廣大婦女積極性、主動(dòng)性、創(chuàng)造性,增強(qiáng)她們的獲得感、幸福感、安全感。

In pursuing development, we need to protect women's rights and interests and improve their lives, and ensure that women's development goes hand in hand with economic and social development. We need to remove barriers and create an enabling environment in which women are motivated, their creativity is unleashed to the full, and they truly feel satisfied, happy and secure.

——2020年10月1日,習(xí)近平在聯(lián)合國(guó)大會(huì)紀(jì)念北京世界婦女大會(huì)25周年高級(jí)別會(huì)議上的視頻講話

 

【相關(guān)詞匯】

全球婦女事業(yè)發(fā)展

women's development around the world

婦女社會(huì)地位

the social status of women

中國(guó)婦女發(fā)展綱要

the Outline for Women's Development in China

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |