- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務(wù)會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
上海譯境翻譯公司-最專業(yè)最值得信賴的同傳服務(wù)
什么是同聲傳譯?同聲傳譯,指翻譯者同步而不間斷地將所聽到的源語言口譯為目標(biāo)語言的一種翻譯方式。
近年來,同聲傳譯的形式越發(fā)為人們所接受和采用。在過去十余年間,同傳會議幾乎取代了80%以上的交傳會議,尤其是國際型主辦方,更鐘愛同聲傳譯的形式。
譯境同傳口譯服務(wù),作為專業(yè)翻譯公司,我們認(rèn)為這種結(jié)果的產(chǎn)生主要是由于以下兩點原因:
一、同聲傳譯譯員在不打斷發(fā)言者的情況下,幾乎是同時把源語言的意思表達準(zhǔn)確到位,這比以往的交傳會議所需時間足足減少了近一半。在快節(jié)奏、高效率的今天,對于主辦方來說,時間就是金錢,難怪同聲傳譯會為主辦方所追捧。而優(yōu)秀的同聲傳譯譯員,能按照國際標(biāo)準(zhǔn),把源語言中包含的至少80%的內(nèi)容準(zhǔn)確譯出,充分保證了關(guān)鍵信息的一致性。
二、作為專業(yè)翻譯公司,我們經(jīng)常為客戶提供同聲傳譯譯員,同時也為客戶提供會議所需設(shè)備。同聲傳譯會議現(xiàn)場,主辦方都會為與會者準(zhǔn)備一人一副的耳機和接收機,與會者可以根據(jù)自己的語言選擇頻段進行收聽。比如一場中文-英文互譯的同聲傳譯會場,與會者中,一半是中國人,另一半是美國人。當(dāng)發(fā)言者為中國人時,中方與會者可以不用戴耳機收聽;當(dāng)發(fā)言者是美國人時,美方與會者可以不用戴耳機收聽。韜瑞翻譯公司曾在現(xiàn)場作過調(diào)查,這種流暢自如的參會方式和過程,讓與會者感到主辦方的專業(yè)性、國際性和人性化的服務(wù),也能讓與會者把更多的精力和思維放在發(fā)言者講話的內(nèi)容上。這從另一層面提高了會議的效率。
同聲傳譯部分案例
IBM 論壇
金屬導(dǎo)報中國銅業(yè)大會
百安居供應(yīng)商大會
美亞保險公司年會
資生堂悠萊(URARA) 新品發(fā)布會
中國國際數(shù)碼互動娛樂產(chǎn)業(yè)
中加合作成功典范新聞發(fā)布會
上海龍美術(shù)館藝術(shù)研討會
全球醫(yī)藥批發(fā)商會議
樂天新產(chǎn)品新聞發(fā)布會/ 晚宴
IBM, Reinventing Education Forum
生物燃料同聲傳譯