上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

上海譯境翻譯公司提醒您-翻譯就要尋找好的翻譯公司

發(fā)表時(shí)間:2015/08/19 00:00:00  來(lái)源:上海譯境翻譯公司  作者:m.luoyangyun.cn  瀏覽次數(shù):2417  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

     在中國(guó),尋找一家好的翻譯公司也許并不像你想象的那么簡(jiǎn)單?

為什么這樣說(shuō)?讓我們看兩組數(shù)據(jù),截止2009年,中國(guó)注冊(cè)翻譯公司有19520家,在營(yíng)企業(yè)有15039家。另?yè)?jù)全球翻譯和本地化行業(yè)權(quán)威調(diào)研機(jī)構(gòu)Common Sense的數(shù)據(jù),全球范圍內(nèi),67%的翻譯公司或團(tuán)隊(duì)的人數(shù)少于五人(我們絲毫不懷疑,這個(gè)數(shù)據(jù)同樣適用于中國(guó))。在中國(guó),翻譯和本地化是一個(gè)快速增長(zhǎng)、遠(yuǎn)未成熟的行業(yè),加之入門(mén)門(mén)檻低,所以吸引了大量人員在這個(gè)行業(yè)創(chuàng)業(yè)試水,于是市場(chǎng)上魚(yú)龍混雜,而真正高品質(zhì)的、運(yùn)作成熟翻譯公司并不多。

事實(shí)上,尋找一家質(zhì)量好的翻譯公司非常重要。但是,如果你對(duì)翻譯行業(yè)有一些基本了解,這一切并不難。上海譯境翻譯公司憑借多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),無(wú)論是口譯,還是筆譯都得到了廣大客戶的一致好評(píng)!以下是我公司總結(jié)的好的翻譯公司應(yīng)該具備的條件,如果你找的翻譯公司并不具備這些條件,那就快快拿起電話撥打:13564252461,來(lái)讓譯境幫您解決翻譯的難題吧!

1  公司人數(shù):

這很重要!每個(gè)翻譯都會(huì)有其擅長(zhǎng)的1-2個(gè)領(lǐng)域。公司人數(shù)少,意味著其能夠覆蓋的領(lǐng)域有限。一旦翻譯領(lǐng)域超出其專(zhuān)業(yè)范圍,質(zhì)量必然下降?!?如果那家翻譯公司說(shuō)他們上知天文,下曉地理,從火箭導(dǎo)彈,到易經(jīng)、黃帝內(nèi)經(jīng)、葵花寶典無(wú)所不能,建議最好躲他們遠(yuǎn)一點(diǎn)。  一家成熟的公司應(yīng)該知道自己擅長(zhǎng)什么,不擅長(zhǎng)什么。

一個(gè)翻譯正常情況下一年能夠翻譯大約50萬(wàn)字的內(nèi)容,因此,一個(gè)十個(gè)人的翻譯公司(考慮校對(duì)、項(xiàng)目管理)應(yīng)該有300萬(wàn)字左右的翻譯量,才能維持其運(yùn)轉(zhuǎn)。公司體量越大,說(shuō)明他的客戶愈多,也就是說(shuō)對(duì)他服務(wù)認(rèn)可的客戶愈多。

不要只是聽(tīng)說(shuō),有條件的話,親自參觀一下翻譯公司,看一下經(jīng)營(yíng)場(chǎng)地。很多翻譯公司大量使用兼職翻譯,辦公室內(nèi)只是三五個(gè)人。這樣的模式,翻譯質(zhì)量就會(huì)很難把控。

2   流程和質(zhì)量承諾:

翻譯的流程不同,會(huì)直接造成翻譯的質(zhì)量差異,同時(shí)也會(huì)影響整個(gè)項(xiàng)目的成本(報(bào)價(jià))。業(yè)界比較通用的作法是,翻譯+校對(duì)的流程,翻譯、校對(duì)過(guò)程由不同的人完成,以避免某一個(gè)翻譯的盲點(diǎn),造成嚴(yán)重的錯(cuò)誤。翻譯校對(duì)之后,再進(jìn)行質(zhì)量檢查(可以是全檢或抽查)。而一些不負(fù)責(zé)任的公司只進(jìn)行翻譯,大致讀一遍就交付了。—— 因此,一定要確認(rèn)翻譯流程,還有承諾的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)是什么。

3  價(jià)格:

了解流程后,就不難發(fā)現(xiàn),一分貨,對(duì)應(yīng)一分成本,一分價(jià)錢(qián)。因此,便宜一定沒(méi)好貨。當(dāng)然,貴的也不一定都是好的。

4  工具:

專(zhuān)業(yè)的翻譯公司大多使用翻譯輔助工具,如:Trados,Catalyst。這樣可以提高翻譯的工作效率,更好的保證翻譯的一致性。

5  測(cè)試:

翻譯量較大時(shí),翻譯公司通常接受300-500字的免費(fèi)測(cè)試。注意:為了通過(guò)測(cè)試,翻譯公司通常會(huì)調(diào)動(dòng)最好的資源做好測(cè)試,努力展現(xiàn)出最好的一面。因此,達(dá)不到要求的一定不合格,達(dá)到要求的,也不一定合格,在開(kāi)始時(shí)還是要慎用。

6  試用:

不要把所有的雞蛋都放到一個(gè)籃子中。建議你,在開(kāi)始的階段,同時(shí)使用2-3家不同的翻譯公司,對(duì)比他們的服務(wù)。好的翻譯公司,通過(guò)一段時(shí)間的磨合,隨著對(duì)客戶要求的熟悉,翻譯質(zhì)量會(huì)不斷提升。

7  口碑:

看是否是翻譯本地化協(xié)會(huì)的會(huì)員。如有朋友推薦則更好。



© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |