- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
口譯工作者需要改掉的五個(gè)壞習(xí)慣
口譯相對(duì)于筆譯來說難度會(huì)更大一些,口譯工作者不僅需要有海納百川的詞匯量,而且需要具備隨機(jī)應(yīng)變的能力,在遇到事情和突發(fā)狀況的時(shí)候能夠做到臨危不亂,冷靜處理。今天,上海譯境翻譯公司總結(jié)了口譯工作者需要改掉的五個(gè)壞習(xí)慣,希望對(duì)從事口譯工作的小伙伴能夠有一定的幫助。
1、拘泥于方法當(dāng)中,而沒有真材實(shí)料。太講究方法和技巧會(huì)被其占用太多的時(shí)間與精力,而對(duì)學(xué)習(xí)的內(nèi)容本身投入較少的時(shí)間與精力,因此反而會(huì)影響到學(xué)習(xí)的效果。方法和技巧只能適當(dāng)利用,并且要從自己的學(xué)習(xí)實(shí)踐當(dāng)中摸索出最適合自己的方法和技巧才會(huì)真正管用。
2、持之以恒的毅力是很重要的,不能松懈。做任何事情都不能三天打魚兩天曬網(wǎng),不能持之以恒的學(xué)習(xí)是不會(huì)得到應(yīng)該有的回報(bào)的。在口譯學(xué)習(xí)的過程當(dāng)中會(huì)遇到各種各樣的困難,但不能向困難低頭,要堅(jiān)持不懈地反復(fù)練習(xí),持之以恒。
3、過分的在意速度和效率而不注重溫故而知新。熟能生巧,只有反復(fù)的練習(xí)才能有新的收獲,語言運(yùn)用是一種技能,技能只有靠熟能生巧,要不斷的重復(fù)才會(huì)熟練,只有熟練了才會(huì)形成一種不假思索的技能。
4、不重視聽力的訓(xùn)練。對(duì)口譯工作者來說聽力是很重要的。我們對(duì)語言的感受首先是語言的聲音作用于我們的大腦。如果不練習(xí)聽力,只是默默地閱讀和背單詞,其結(jié)果不僅聽不懂別人講的外語,而且閱讀水平也難以得到提高。
5、實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。只有在不斷的實(shí)踐中才能真正的掌握自己的所學(xué)所用。如果只學(xué)而不用的話,就永遠(yuǎn)也學(xué)不好。我們學(xué)習(xí)語言的目的就是為了應(yīng)用,要學(xué)會(huì)在用中學(xué)習(xí),這樣才能夠提高自己的興趣,達(dá)到好的學(xué)習(xí)效果。