搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢
- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
合同翻譯中常用到的詞匯有哪些?
在這個(gè)法制時(shí)代里,法律意識(shí)已經(jīng)人人具備了,所以合同對(duì)于我們而言也是再熟悉不過的了。各行各業(yè),沒有一件事情可以脫離合同的約束,大到幾十億的項(xiàng)目合作合同,小到每個(gè)人在工作時(shí)簽署的勞動(dòng)合同。正因?yàn)槿绱?,再加上現(xiàn)如今國(guó)際貿(mào)易的熱門化,合同翻譯成為了每家翻譯公司的最重要的業(yè)務(wù)之一。合同翻譯屬于法律范圍內(nèi)的文件翻譯,因此具有很多專業(yè)性的詞匯和語句,這些都是一名優(yōu)秀的合同翻譯工作者平時(shí)應(yīng)該掌握和積累的基礎(chǔ)知識(shí)。這里,譯境翻譯給大家整理了一些合同翻譯中常用到的詞匯,供大家參考。
法人的權(quán)利能力 legal capacity of juristic person
監(jiān)護(hù)人:guardian
附帶的條件 incident
必然因果關(guān)系positive causal relationship
補(bǔ)充規(guī)定supplementary provision
補(bǔ)救辦法remedial measures
個(gè)體工商戶:individual businesses
法人的責(zé)任能力 capacity for responsibility of juristic person
工商行政管理機(jī)關(guān):the administrative agency for industry and commerce
公民基本義務(wù) fundamental duties of citizens
合同規(guī)定 contract provisions/stipulations
合同有效期contract life
負(fù)全部責(zé)任 bear all responsibilities; in all charge
負(fù)有連帶義務(wù)的每個(gè)債務(wù)人:each of the joint debtors
合同正本 originals of the contract
核準(zhǔn)登記的經(jīng)營(yíng)范圍:within the range approved and registered
居民委員會(huì):the neighborhood committee
履行監(jiān)護(hù)職責(zé):fulfill duty of guardianship
比較法學(xué)派school of comparative jurisprudence
比較刑法comparative penal law
比較刑法學(xué)comparative penal jurisprudence
超出法律權(quán)限的 extralegal
成文法 written law
傳統(tǒng)法律觀念 traditional ideas of law
純粹法學(xué) pure theory of law
平等主體:civil subjects with equal status
企業(yè)法人被撤銷:the dissolution of an enterprise as legal person
企業(yè)法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person
取得不當(dāng)?shù)美簆rofits acquired improperly and without a lawful basis
附帶要求 contingent claim
賦予權(quán)力 entitle
不履行法律義務(wù)non-performance of obligation
不因?qū)嵭Ф鴨适У臋?quán)利impreible right
不作為abstain from an act; act of omission
部門法department law
取得法人資格:be qualified as a legal person
全民所有制企業(yè):an enterprise owned by the whole people
讓與 alien; alienate; assign; cede
按照法律規(guī)定according to law
按照確定的份額分享權(quán)力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit
按照確定的份額分擔(dān)義務(wù):assume obligations in proportion to his proper share of the debt
案例教學(xué)法case system
案例匯編case book; case report; law report
埋藏物、隱藏物:buried or concealed object
農(nóng)村承包經(jīng)營(yíng)戶:leaseholding farm households
次要規(guī)則 secondary rule
從寬解釋原則 doctrine of liberal construction
從權(quán)利 accessory right
被視為be deemed as
被宣布為非法be outlawed; be declared illegal
比較法comparative law
比較法學(xué)comparative jurisprudence
不成文法unwritten law
不成文憲法unwritten constitution
不可抗力 force majuere
不可讓與性inalienability
部門規(guī)章regulation
參照原文 consult the original
超出法律范圍的 outside of law
沖突規(guī)則 conflict rule; rule of conflict
除(本法)另有規(guī)定外 except for otherwise stipulated (by this law)
觸犯公共利益 encroach on the public interests
次要法規(guī) by law
大法 the fundamental law
大法官 Lord High Chancellor
以上內(nèi)容就是給大家分享的常用到的詞匯,趕快收藏起來吧!
上一篇:甩掉十大禁忌,口譯不斷提升
下一篇:英語翻譯證書的種類有哪些?