上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

譯員如何報(bào)價(jià):守住價(jià)格底線

發(fā)表時(shí)間:2017/06/03 00:00:00  瀏覽次數(shù):2578  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

本文適合有接單需求的自由譯員(含兼職譯員)閱讀。

關(guān)于“筆譯的價(jià)格紅線”,即每千英文字100-120元,每千中文字70-80元

但是在實(shí)際操作中,還存在各種變量,比如文件難度和時(shí)間要求,這些變量會(huì)使價(jià)格產(chǎn)生波動(dòng),那么該如何根據(jù)具體的情況進(jìn)行報(bào)價(jià)了?

為此,我總結(jié)了以下幾個(gè)指標(biāo),分別是:客戶類型、時(shí)間緊迫性、內(nèi)容難度、附加要求、排版難度和重復(fù)率。

1 客戶類型

如果你的客戶是一般的翻譯公司,你就直接報(bào)紅線價(jià)格。因?yàn)榛旧蠜]有什么議價(jià)空間,很多翻譯公司也是按照紅線價(jià)格來報(bào)價(jià)的,作為譯員,能獲得價(jià)格的50%就不錯(cuò)了。

如果你是對(duì)直接客戶報(bào)價(jià),那么恭喜你,你可以議價(jià)了。如果你的直接客戶還是熟人介紹來的,那么再恭喜你,你的價(jià)格有保障了。但是你也不能漫天報(bào)價(jià),畢竟人家也是有預(yù)算的,那怎么報(bào)價(jià)了,請(qǐng)接著看后面的幾個(gè)指標(biāo)。

2 時(shí)間緊迫性

如果客戶要求你在很短的時(shí)間內(nèi)完成,那要收加急費(fèi)。具體收多少取決于你因?yàn)橼s稿而損失的時(shí)光,這些時(shí)光包括聚會(huì)、戀愛和娛樂等等。

比如你晚上要和戀人吃飯看電影,但客戶要求你晚上加班做文件。你可以權(quán)衡下是和戀人吃飯看電影重要,還是加班掙錢更重要,然后思考客戶多付多少錢才能抵消自己的戀愛損失。

一般情況下,如果沒有特別要緊的事,只是單純地占用休息時(shí)間的話,可以加價(jià)30%

3 內(nèi)容難度

如果文件內(nèi)容比較難,具體表現(xiàn)在:領(lǐng)域不熟悉,要查的術(shù)語太多,句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜(常見于法律類的文件),那么也可以酌情加價(jià)30-50%。

4 附加要求

如果客戶還提出一些附加要求,而且這些要求會(huì)導(dǎo)致你的翻譯速度下降,比如必須嚴(yán)格按照指定的術(shù)語表和風(fēng)格指南翻譯,后期還要根據(jù)客戶的反饋意見進(jìn)行相應(yīng)的修改,那么可以酌情加價(jià)20-30%

5 排版難度

如果文件是圖片格式無法識(shí)別,或者客戶提出了排版要求,比如原文和譯文對(duì)照,那么可以酌情加價(jià)10-20%。

在實(shí)際工作中,我發(fā)現(xiàn)有的譯員一遇到圖片格式的文件(尤其是那種帶表格的)就拒接或者加很高的價(jià)格,其實(shí)沒那么難處理。

排版也是譯員的基本功,如果譯員能夠熟練使用圖形識(shí)別軟件(如Abbyy Finereader)和Office軟件的話,上面的排版要求并不是非常耽誤時(shí)間。

6 重復(fù)率

如果文件有一定的重復(fù)率(比如20%的內(nèi)容相同)或者可以套用模板翻譯(比如身份證這樣的標(biāo)準(zhǔn)化證書、財(cái)務(wù)報(bào)表等等),譯員可以通過適當(dāng)?shù)慕祪r(jià)來贏得客戶。

以上就是我總結(jié)的六大指標(biāo),但在實(shí)際操作中,即使文件又難,要求又多,時(shí)間又緊,我自己一般也只會(huì)在平時(shí)價(jià)格的基礎(chǔ)上加價(jià)30-50%。因?yàn)榭傆姓娴拿褪吭敢獾蛢r(jià)接單,你報(bào)價(jià)太高的結(jié)果就是訂單流到猛士那里了。

除了這些指標(biāo),我還總結(jié)了一些原則:

原則1

你的議價(jià)能力取決于你的實(shí)力。

新手翻譯基本沒有議價(jià)能力,除非客戶認(rèn)可你的翻譯水平。實(shí)力強(qiáng)且有一定口碑的譯員才可以跟客戶談笑風(fēng)生,討價(jià)還價(jià),比如陳召強(qiáng)老師(他關(guān)注這個(gè)公號(hào)了,開心~~~)。

原則2

你的議價(jià)能力取決于你的訂單飽和程度。

如果訂單不飽和(手上沒什么訂單),那還有什么好議價(jià)的,很多譯員都直接低價(jià)接單了。所以,要提高自己的價(jià)格,首先得讓自己的訂單飽和起來,避免自己為了五斗米折腰。

原則3

一定要守住價(jià)格底線。

哎,這個(gè)原則說了也沒啥用,畢竟市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),自由報(bào)價(jià),自由競(jìng)爭(zhēng)。但是如果不想讓這個(gè)市場(chǎng)進(jìn)一步淪落的話,請(qǐng)一定要守住底線,畢竟總有人比你的報(bào)價(jià)還要低。

一般來說,預(yù)算很低的客戶,對(duì)譯文質(zhì)量的要求也不高,譯員在翻譯時(shí)也不會(huì)特別用心。

因?yàn)殄X不多,譯員不用心翻譯,那翻譯水平自然也不會(huì)提高,水平不高就不可能接到高價(jià)訂單。這樣的話,一個(gè)惡性循環(huán)就形成了,譯員的水平和價(jià)格都只能原地踏步。

所以,對(duì)譯員來說,努力提高翻譯水平,不斷開發(fā)優(yōu)質(zhì)客戶,才是靠翻譯掙錢的正道啊。

以上。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |