上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

譯境教你非英語(yǔ)專業(yè)想要做翻譯、做同傳

發(fā)表時(shí)間:2017/05/22 00:00:00  瀏覽次數(shù):2372  
字體大小: 【小】 【中】 【大】


首先,選專業(yè)。翻譯分MA(學(xué)碩,三年制,學(xué)費(fèi)低,補(bǔ)助多)和MTI(專碩,基本上是兩年制,學(xué)費(fèi)高,補(bǔ)助少)兩種。這兩種最大的不同是MA要考二外,MTI不考。所以對(duì)于非英專來(lái)說(shuō),要么自己學(xué)二外,最好是日語(yǔ)或法語(yǔ),要么就考MTI.

其次,擇校。這個(gè)真的是太多了…題主可以自己去搜索目前開設(shè)這個(gè)專業(yè)的所有學(xué)校。離天津近的就是天津,河北,北京山東等地了,學(xué)校很多,要注意的就是題型是否適合自己,還有前面提到的補(bǔ)助多不多,有的學(xué)校是否只有筆譯沒有口譯(如暨南大學(xué)),有的學(xué)校是否只有一種方向可選擇(如西南政法大學(xué)只有法律翻譯,中國(guó)石油大學(xué)只有石油科技翻譯)。其余的你想關(guān)注的也都可以搜,如地理位置啦……

北外,北大和北師大,客觀來(lái)說(shuō),都不好考。北外的兩個(gè)MTI區(qū)別我不清楚,可以自己去百度……論師資,北外肯定最好。據(jù)一老師所說(shuō),北大的MTI就是閑得沒事跟風(fēng)開的…師資不敢保證…(不是我說(shuō)的),北師大吧,可以這樣跟你說(shuō),全國(guó)的師范類沒有一所是不作的,尤其是最好的那幾個(gè),都有內(nèi)幕。不過(guò)你有985背景,好好復(fù)習(xí)的話應(yīng)該問(wèn)題也不大,不會(huì)出現(xiàn)其它事情。

4.靠譜的考研信息直接看中國(guó)研究生招生信息網(wǎng)。

5.和導(dǎo)師提前聯(lián)系的可能性不大,除非自己有關(guān)系,或者自身特別有閃光點(diǎn)并且剛好對(duì)你的專業(yè)有非常有助益才能考慮毛遂自薦。想和師兄師姐聯(lián)系就上考研論壇,有些帖子會(huì)有人留聯(lián)系方式,自己要也行。

6.做翻譯很掙錢,但是是建立在你自己水平特別高的前提上。目前整個(gè)翻譯市場(chǎng)都很亂,學(xué)生黨報(bào)價(jià)特別低,筆譯千字80-100,口譯可能一天500-800左右。這已經(jīng)很低了……做得好的人自然報(bào)酬高。像劉季春老師,5塊錢一個(gè)字……口譯的話詹成去做估計(jì)一天得好幾千吧,可能還不止……所以就是全靠自己實(shí)力啊。

7.同傳確實(shí)很辛苦,一個(gè)人只能做15分鐘,因?yàn)榫τ邢?,所以要和搭檔輪著翻。目前專職做同傳的并不多,大多數(shù)優(yōu)秀的同傳都是另有工作的,比如在高校當(dāng)老師或者在培訓(xùn)班上課,口譯任務(wù)只是他們的一部分。其余的時(shí)間就用來(lái)自我提升和訓(xùn)練了唄,畢竟做這一行眼界要開闊,也要經(jīng)常磨耳朵。

8.挑公司和職業(yè)……這個(gè)有點(diǎn)遠(yuǎn)。到時(shí)候畢業(yè)了會(huì)有各種各樣的公司來(lái)招聘,想做什么都可以嘗試啊。目前比較普遍的幾種選擇:當(dāng)老師、考公務(wù)員(翻譯崗或者其它)、進(jìn)翻譯公司、進(jìn)大公司里的翻譯部、做外貿(mào)……以及其它不相關(guān)的。

9.只要是學(xué)英語(yǔ)的,能出國(guó)當(dāng)然是更好啊。能不能經(jīng)常出國(guó)就看你自己有沒有錢或者從不從事翻譯工作啊,純做翻譯的尤其是口譯員多少都有機(jī)會(huì)出國(guó)的。我們學(xué)校是有很多合作辦學(xué)或者實(shí)習(xí)的項(xiàng)目的,比如去蒙特雷高翻、牛津大學(xué)、臺(tái)灣輔仁大學(xué)……等校學(xué)習(xí),或者去聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí)。一是自己要有能力,二是最重要的,要有錢。

10.做同傳,不管去大學(xué)學(xué)習(xí)還是培訓(xùn)班學(xué)習(xí)都可以,但是培訓(xùn)班只有短短的一段時(shí)間,學(xué)校里肯定時(shí)間更長(zhǎng),自己訓(xùn)練的時(shí)間會(huì)多一些。這就看你自己了,其實(shí)做翻譯也不一定需要學(xué)歷,還是靠自己吧。

11.培訓(xùn)機(jī)構(gòu)選越貴越好的就不會(huì)坑爹……口譯這行就是這樣,花費(fèi)高,學(xué)得好的話產(chǎn)出也豐厚。我自己之前是在策馬學(xué)習(xí)過(guò),廣州除了這個(gè)還有更貴的,自行百度吧。如果機(jī)構(gòu)里有AIIC會(huì)員教課那是最好不過(guò)的.

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |