- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
上海翻譯公司:翻譯英語笑話的技巧
上海翻譯公司是一家有資質(zhì)的翻譯公司,下面為大家整理了翻譯英語笑話的技巧,希望對(duì)大家有用。
有些笑話是利用某一特定語言的特點(diǎn)造成可笑效果的,換一種語言表達(dá)會(huì)很困難,甚至就變得不好笑了。對(duì)于翻譯者來說,翻譯笑話實(shí)在是個(gè)麻煩事。
偏偏有一些軍政工商界的大佬很喜歡在社交場合講笑話,講完笑話之后,又不依不饒,站在那里得意地掃視聽眾的表情,一副不聽到熱烈反應(yīng)決不罷休的架勢。
這個(gè)時(shí)候,據(jù)說只有笨蛋翻譯才會(huì)老老實(shí)實(shí)、勤勤懇懇地在那里逐字逐句地翻,額頭冒出黃豆大的汗珠子。翻譯出來不好笑,講的人和聽的人都會(huì)認(rèn)為這翻譯沒有水平。而笑話經(jīng)過翻譯之后,通常是不好笑的。
我隨便舉一個(gè)例子,一部美國電影(很抱歉,電影名字早忘了)里的情節(jié)。一個(gè)俄羅斯馬戲團(tuán)到美國演出,馬戲團(tuán)里有個(gè)拉提琴的音樂家因?yàn)樵诙砹_斯處境不佳,于是,當(dāng)馬戲團(tuán)完成演出,在機(jī)場準(zhǔn)備登機(jī)返回的節(jié)骨眼上,突然逃走,做了叛逃者。叛逃者在美國是黑戶,每次出門都提心吊膽的。有一天在街上走,發(fā)現(xiàn)一個(gè)穿風(fēng)衣的男子尾隨著自己。他快行,風(fēng)衣人也快行;他慢行,風(fēng)衣人也慢性。擺脫不了,他干脆就在一處街角站住,薅住那風(fēng)衣人的衣領(lǐng)。
問:“KGB(克格勃)?”
“No!”
又問:“FBI(聯(lián)邦調(diào)查局)?”
“No!”
“Then who you are?”
“GAY(男同性戀)!”
這怎么翻譯呢?照字面意思翻譯成漢語,就一點(diǎn)都不好笑了。
我從前聽做過翻譯的一位朋友說過一種笑話翻譯技巧:當(dāng)大佬說完一個(gè)無法翻譯的笑話時(shí),他們通常是面對(duì)聽眾講幾句話,比如,“這位大佬剛才講了一個(gè)笑話,這個(gè)笑話其實(shí)一點(diǎn)也不好笑。但是,為了對(duì)他遠(yuǎn)道而來表示禮貌,給他一點(diǎn)面子,大家還是拍拍手、笑一笑吧?!痹挼拈L度,可以根據(jù)那大佬的笑話長短,進(jìn)行拉抻或壓縮,這當(dāng)然是很容易的事情。
說實(shí)話,得知翻譯笑話有這樣的妙法,我對(duì)翻譯界人士的機(jī)智已經(jīng)有點(diǎn)佩服了。
不料,今天一位白俄羅斯學(xué)生告訴我,她的大學(xué)老師還有更高明的辦法。
她說,上邊的辦法不好,聽眾會(huì)認(rèn)為翻譯水平不夠高,為人不誠實(shí)。她老師的辦法,可以兩邊討好。具體做法是,事先隨便準(zhǔn)備兩三個(gè)特別好笑的笑話。關(guān)鍵時(shí)刻,見機(jī)行事,隨便說一個(gè)。聽眾笑了,大佬樂了,兩邊都以為翻譯者以其深厚的語言修養(yǎng),恰到好處地翻譯了那笑話。