上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

死亡證明的英文翻譯模板

發(fā)表時間:2017/07/28 00:00:00  瀏覽次數(shù):10844  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

凡是在美國死亡的人口,無論中國公民還是美國公民在美國死亡的,美國死亡所在地的殯儀館(funeral home)會負責申請一份死亡證明給死者家屬,這份死亡證明一般是由州衛(wèi)生署(Department of Health)簽發(fā)的。如果需要再次申請美國死亡證明的,可以直接從死亡發(fā)生州的記錄辦公室(Department of Health Vital Records)申請。

美國死亡證明系美國政府簽發(fā)的文書,中國政府不直接承認由外國政府簽發(fā)的文書,該文書必須辦理美國死亡證明認證程序才能被中國政府接受。美國死亡證明認證涉及從縣書記官認證、州務卿認證、中國駐美使領館領事認證等多個步驟。

我國的居民在美國或者世界各地其他國家去世,辦理完死亡證明certificates of death后,還需要經(jīng)過專業(yè)翻譯公司翻譯認證,方可提供給公安局戶籍科,或者司法部門征用

辦理死亡證明翻譯翻譯哪些材料?

三級認證里因為大使館出具的已經(jīng)有中文了,所以只需要翻譯州縣二級認證,和死亡證明原件這三個文件

注:死亡證明文件,去世文書,你不需要自己撰寫,那是醫(yī)院,殯儀館,派出所,他們三方聯(lián)系好,做出的記錄,你只需要提供死者姓名,死亡原因,親人名字,聯(lián)系方式即可。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |