- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務(wù)會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
簽證用戶口薄翻譯模板|戶口薄英譯中翻譯模板|有資質(zhì)的翻譯公司
上海譯境翻譯提醒:申請簽證,填寫資料時請務(wù)必做到細心、謹慎。有時,一個小小的疏漏或者筆誤,都足以讓本次申請功虧一簣。在填寫完資料信息后,一定要逐字核對,確保真實、無誤。下面已經(jīng)為您整理提供簽證用戶口薄翻譯模板。
居民戶口簿
Household Register
中華人民共和國公安部制
Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.
戶主頁Basic Information of Household 戶別:非農(nóng)業(yè)家庭戶(非農(nóng)業(yè)集體戶) Type of Household: Non-agricultural family (Non-agricultural corporate) (有人將“集體戶口”譯為collective,是字面的機械翻譯,譯為corporate最恰當(dāng)。) 戶主姓名:張三 / 某公司 / 某機關(guān) / 某社團 Name of Householder: Zhang San / X Company 張三 / 某公司/ 某機關(guān) / 某社團 (注意:在英文名稱后用漢字重復(fù)一下。) 戶號:88888888 Household Number: 88888888 住址:北京東城區(qū)大大路小小胡同888號 Current residential address: No. 88, Xiaoxiao Hutong, Dada Road, Dongcheng District, Beijing 戶口登記機關(guān)專用章:北京市公安局大大路派出所(公章) Registrar: Dada Road Police Station (sealed) 省級公安機關(guān)戶口專用章:北京市公安局戶口專用(公章) Authorized supervisor: Public Security Bureau of Beijing (sealed) 2000年1月1日簽發(fā) Date of Issue: 1st January 2000 |
(戶主頁背面) 住址變動登記 Register of Residence Change 變動后的住址 New Address(如果內(nèi)容為空,則不用翻譯) 變動日期 Date of new registration 承辦人簽章:(派出所警員蓋章) Registrar: (sealed) |
常住人口登記卡 Information of Member 姓名:李四 Name: Li Si 李四(注意:翻譯件這里一定要用漢字重復(fù)一遍) 戶主或與戶主關(guān)系:戶主(之子 / 之兒媳,等等) Householder him/herself or Relation to the householder: Householder him/herself (Son / Son’s wife, etc.) 注意:這里“兒媳”不用Daughter-in-law之類易引起歧義的單詞。 曾用名:(無) Former name (if available): (N/A) 性別:男 / 女 Sex: Male / Female 出生地:北京 Place of birth: Beijing 民族:漢 / 蒙古 / 維吾爾 / 藏 / 滿 / 朝鮮 / 哈薩克,等等 Ethnicity: Han / Mongolian / Uighur / Tibetan / Manchu / Korean / Kazak, etc. 注意:這里的“民族”千萬不可譯為Nationality,那是“國籍”的意思!別讓人認為你是一個分離主義分子(假如你是“藏獨”、“疆獨”或“民運”人士,想申請“政治避難”,那就當(dāng)我沒說這話)。在英語里“國籍”用Nationality,“民族、種族”用Ethnicity或Ethnic group。這些都是正式的法律用語。 籍貫:河北霸州 Ancestral native place: Bazhou, Hebei Province 出生日期:1949年10月1日 Date of birth: 1st October 1949 本市(縣)其他住址:(無) Other residential address in this city (county): Nil 宗教信仰:(無) Religion: N/A 公民身份證件編號:110000491001888(變更:派出所蓋章) Citizen ID card number: 110000491001888 (Modified hereinafter, sealed) 身高:175 cm Stature: 175 cm 血型:O Blood group: O 文化程度:小學(xué)/初中/高中/中等專業(yè)學(xué)校/大學(xué)???/span>/大學(xué)本科/碩士/博士 Educational degree: Elementary School / Junior High School / Senior High School / Technical Secondary School / Junior College / Bachelor / Master / Doctor 婚姻狀況:有配偶(未婚 / 離異 / 喪偶) Marital status: Married (注意:英美國家的“婚姻狀況”分得很細,根據(jù)申請人的不同情況選擇: Single單身 / Never married未婚 / Engaged已訂婚 / Married已婚 / Separated分居 / Divorced離異 / Widowed喪偶 / De facto事實婚姻) 兵役狀況:(無) Military service status: Nil 服務(wù)處所:某公司 Employer: X Company 職業(yè):董事長 / 董事 / 總經(jīng)理 / (銀行)行長 / 經(jīng)理 / 廳(局)長 / 處長 / 科長 / 科員 / 職員 /退休 Occupation: Director of Board / Board Member / Chief Executive Officer / General Manager / Governor / Manager / Director General of Department / Director of Division / Section Chief / Staff member / Clerk / Retired 何時由何地遷來本市(縣): When and from where immagrated to this city (county): 何時由何地遷來本址: When and from where settled in current residence: 承辦人簽章:王五(派出所警員蓋章) Registrar: Wang Wu (sealed), Police Station of Dada Road (sealed) 登記日期:2008年12月30日 Date of register: 30 Dec 2008 |
(戶內(nèi)人口登記頁背面) 登記事項變更和更正記載Modification of member’s information 項目Modified item: 身份證號碼ID card No. 變更、變更后Modified content: 110000194910018889 變動日期Date of modification: 2009-06-09 承辦人簽章Registrar: (sealed) |