上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
美國一7歲女孩在垃圾堆中意外發(fā)現(xiàn)一枚奧運金牌
發(fā)起人:eging3  回復數(shù):1  瀏覽數(shù):6002  最后更新:2022/9/29 1:35:51 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/9/9 18:55:00
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊時間:2015/7/22
美國一7歲女孩在垃圾堆中意外發(fā)現(xiàn)一枚奧運金牌
A

US

Olympic

champion

is

thanking

a

seven

-year

-old

Atlanta

girl

who

found

his

gold

medal

in

a

pile

of

rubbish

weeks

after

it

was

stolen

.



美國一位奧運冠軍要感謝一位7歲的亞特蘭大小女孩,因為她在一個垃圾堆里發(fā)現(xiàn)了幾周前他被偷走的金牌。

Joe

Jacobi

won

the

medal

in

men's

canoe

double

slalom

at

the

1992 Olympics

in

Barcelona

.


在1992年巴塞羅那奧運會上,喬·雅可比獲得了男子雙人激流回旋皮劃艇的冠軍。

Jacobi

says

it

was

stolen

when

somebody

broke

into

his

car

in

June

.


雅可比表示,今年6月有人闖入他的車里,偷走了金牌。




Weeks

later

, Chloe

Smith

was

walking

with

her

father

when

she

spotted

the

gold

medal

discarded

in

a

pile

of

garbage

.



幾周后,7歲的克洛伊·史密斯與父親散步時,在一個垃圾堆中發(fā)現(xiàn)了這枚金牌。

Chloe

returned

the

medal

to

Jacobi

, who

had

posted

about

the

theft

on

social

media

.


克洛伊將這枚金牌還給了曾在社交媒體上公告這起盜竊案的雅可比。

A US Olympic champion is thanking a seven-year-old Atlanta girl who found his gold medal in a pile of rubbish weeks after it was stolen.






美國一位奧運冠軍要感謝一位7歲的亞特蘭大小女孩,因為她在一個垃圾堆里發(fā)現(xiàn)了幾周前他被偷走的金牌。



Joe Jacobi won the medal in men's canoe double slalom at the 1992 Olympics in Barcelona.



在1992年巴塞羅那奧運會上,喬·雅可比獲得了男子雙人激流回旋皮劃艇的冠軍。



Jacobi says it was stolen when somebody broke into his car in June.



雅可比表示,今年6月有人闖入他的車里,偷走了金牌。



美國一7歲女孩在垃圾堆中意外發(fā)現(xiàn)一枚奧運金牌






Weeks later, Chloe Smith was walking with her father when she spotted the gold medal discarded in a pile of garbage.






幾周后,7歲的克洛伊·史密斯與父親散步時,在一個垃圾堆中發(fā)現(xiàn)了這枚金牌。



Chloe returned the medal to Jacobi, who had posted about the theft on social media.



克洛伊將這枚金牌還給了曾在社交媒體上公告這起盜竊案的雅可比。



The former Olympian then promised to visit Chloe's school and let her classmates know about her good deed.



隨后,這位前奧運冠軍承諾會去拜訪克洛伊就讀的學校,將她做善事的事跡告訴她的同學們。



Jacobi spoke last Monday to Chloe's first-grade class at Woodson Park Academy and the Olympian brought his recovered gold medal with him.



上周一,雅可比帶著失而復得的金牌,現(xiàn)身克洛伊所在的伍德森公園學校,在一年級教室講述了她的善舉。



The

former

Olympian

then

promised

to

visit

Chloe's

school

and

let

her

classmates

know

about

her

good

deed

.


隨后,這位前奧運冠軍承諾會去拜訪克洛伊就讀的學校,將她做善事的事跡告訴她的同學們。

Jacobi

spoke

last

Monday

to

Chloe's

first

-grade

class

at

Woodson

Park

Academy

and

the

Olympian

brought

his

recovered

gold

medal

with

him

.


上周一,雅可比帶著失而復得的金牌,現(xiàn)身克洛伊所在的伍德森公園學校,在一年級教室講述了她的善舉。

專業(yè)翻譯公司 http://m.luoyangyun.cn

[eging3 于 2016-9-9 19:19:52 編輯過] 排版問題

2022/9/29 1:35:54
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作