上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
初到德國(guó)做什么?-No. 3 居留許可證
發(fā)起人:Translation  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):13719  最后更新:2015/10/30 13:07:20 by Translation

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/10/30 13:12:29
Translation





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):234
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/10
初到德國(guó)做什么?-No. 3 居留許可證
No. 3 So beantragen Sie eine Aufenthaltserlaubnis!

第三:居留許可證



Wer mit einem Visum einreist, ben?tigt für einen l?ngeren Aufenthalt in jedem Fall auch eine Aufenthaltserlaubnis. Doch auch Studierende aus einer Reihe anderer L?nder müssen in Deutschland eine Aufenthaltserlaubnis beantragen. Zust?ndig dafür ist die Ausl?nderbeh?rde am Wohnort in Deutschland.

如果你拿著簽證入境,并準(zhǔn)備長(zhǎng)時(shí)間停留,那么必須要居留許可證。當(dāng)然在德國(guó)外國(guó)學(xué)生必須要申請(qǐng)居留許可證。當(dāng)?shù)氐耐夤芫重?fù)責(zé)辦理。



Studierende aus der Europ?ischen Union, dem Europ?ischen Wirtschaftsraum und der Schweiz brauchen keine Aufenthaltserlaubnis. Aber auch sie müssen nachweisen, dass sie krankenversichert sind und ihr Studium finanzieren k?nnen.

對(duì)于歐盟成員國(guó)家,歐洲經(jīng)濟(jì)區(qū)及瑞士的學(xué)生是不需要居留許可證。但是必須要出示證明,已經(jīng)有醫(yī)療保險(xiǎn)卡和有經(jīng)濟(jì)能力學(xué)習(xí)。



Für die Aufenthaltserlaubnis ben?tigen Sie die Immatrikulationsbescheinigung der Hochschule, die Anmeldung bei der Meldebeh?rde, den Finanzierungsnachweis und eine gültige Krankenversicherung.

辦理居留許可證必須要有大學(xué)注冊(cè)證明,民政局注冊(cè)證明,經(jīng)濟(jì)能力證明和有效的醫(yī)療保險(xiǎn)證明。



Die Aufenthaltserlaubnis ist wie das Visum zweckgebunden. Für internationale Studierende kommt eine Aufenthaltserlaubnis zur Studienbewerbung, für einen Sprachkurs oder aber für das Studium in Frage. Der Aufenthaltszweck bestimmt, in welchem Rahmen Sie arbeiten dürfen! Studierende in vorbereitenden Sprachkursen oder auch am Studienkolleg dürfen nur in den Ferien arbeiten.

居留許可證像簽證一樣是個(gè)人專屬。對(duì)于外國(guó)學(xué)生來說,居留許可證適用于申請(qǐng)學(xué)校,語(yǔ)言班或是學(xué)期 。居留許可的作用還在于,確定可以工作的條件規(guī)定。學(xué)生允許在前期語(yǔ)言班或是大學(xué)預(yù)科期間的假期打工。



Eine Aufenthaltserlaubnis zu Studienzwecken wird für jeweils zwei Jahre ausgestellt und muss immer vor Ablauf dieser Frist verl?ngert werden. Die Verl?ngerung wird vom ordnungsgem??en Verlauf des Studiums abh?ngig gemacht, d.h. davon, ob Sie Prüfungen ablegen und Scheine erwerben. So wird jeweils geprüft, ob Sie Ihr Studium in einer angemessenen Zeit abschlie?en k?nnen.

對(duì)于學(xué)習(xí)的居留許可證一般都是簽發(fā)兩年,在這個(gè)日期結(jié)束前,必須要延簽。延期一般是根據(jù)學(xué)習(xí)的進(jìn)程,比如說,你是否參加考試和獲得證件(如: 畢業(yè)證). 每次都要考察,你是否可以在規(guī)定的期間內(nèi)完成學(xué)業(yè)。



用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作