國家統(tǒng)計局數(shù)據(jù)顯示 10月份CPI同比上漲2.1% | |
![]() |
發(fā)起人:eging4 回復數(shù):1 瀏覽數(shù):4664 最后更新:2022/9/29 0:33:51 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging4 發(fā)表于 2016/11/18 21:58:43
|
國家統(tǒng)計局數(shù)據(jù)顯示 10月份CPI同比上漲2.1% China's consumer price index (CPI), a main gauge of inflation, grew 2.1 percent year on year in October, up from September's 1.9 percent, the National Bureau of Statistics (NBS) announced last Wednesday.
國家統(tǒng)計局上周三發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,10月份,通貨膨脹的主要指標--全國居民消費價格指數(shù)(CPI)同比上漲2.1%,較9月的1.9%有所上漲。 The October data ended previous drops in the past five-consecutive months starting from 2.3 percent in April. On a month-on-month basis, the CPI fell 0.1 percent in October. 10月的數(shù)據(jù)終結了自4月以來CPI連續(xù)5個月下跌的局面。而在月度環(huán)比上,CPI在十月份下降了0.1%。 NBS statistician Yu Qiumei attributed the stronger growth of inflation in October largely to a low comparison base from last year. 國家統(tǒng)計局統(tǒng)計師余秋梅認為,10月通脹漲勢強勁的主要原因是去年同期的對比基數(shù)偏低。 ![]() The price of vegetables and fruit rose 13 percent and 6 percent, respectively, year on year in October, compared with 7.5-percent and 6.7-percent increases in September. 十月份的蔬菜和水果價格同比去年分別上漲了13%和6%,相比今年9月份則是分別上漲了7.5%和6.7%。 In addition, the price of services also increased in October, with education service prices rising 4.8 percent year on year, compared with 3.2-percent rise in September. 此外,服務價格在十月份也有所上漲,其中教育服務價格比去年同期上升了4.8%,相比9月份則上升了3.2%。 Since January 2016, CPI has been calculated using a new comparison base and included more products and services, while slightly reducing the weighting of food. 自今年1月起,我國采用一種新的對比基數(shù)來計算CPI。該基數(shù)囊括了更多的商品與服務,略微降低了食品所占的比重。 |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/29 0:33:52
|
|
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |