上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
當(dāng)同傳的時(shí)候我們不夠冷靜怎么辦
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):13468  最后更新:2016/6/2 17:06:43 by eging3

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging3 發(fā)表于 2016/6/2 17:11:30
當(dāng)同傳的時(shí)候我們不夠冷靜怎么辦
譯員長(zhǎng)時(shí)間沉默常常不是因?yàn)橥耆?tīng)不懂,而是在有一兩句聽(tīng)得有障礙時(shí)慌了,腦子一片空白,焦慮中錯(cuò)過(guò)了接下來(lái)的好幾句話。這屬于聽(tīng)力失常。原因就是沒(méi)能穩(wěn)住心情、保持冷靜。再深究一層,就是高估了開(kāi)始沒(méi)聽(tīng)清楚的幾個(gè)地方對(duì)于整個(gè)翻譯活動(dòng)的負(fù)面影響,過(guò)于自怨自艾,不能及時(shí)從懊惱中自拔。
 
那么,意識(shí)到該冷靜下來(lái),而自己卻做不到,又該怎么辦呢?這要靠平時(shí)的長(zhǎng)期練習(xí)。最自然的方法是在日常發(fā)生的種種事務(wù)上去磨。尤其是那些讓你感到吃驚、恐怖的當(dāng)口也正是你練習(xí)冷靜的最佳時(shí)機(jī),還有那些讓你感到憤怒或沮喪的時(shí)候也正好是練習(xí)讓心潮回復(fù)平靜的好機(jī)會(huì)。具體方法因人而異,但有些共性的做法或許可以分享一下—呼吸的調(diào)整;把事情的原委想通,把負(fù)面情緒轉(zhuǎn)化為自我提高的動(dòng)力;意識(shí)到克制情緒是同聲傳譯必備的基本功,用成為同傳譯員的職業(yè)理想鼓勵(lì)自己放下各種激烈情緒等等。
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 2 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 2 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作