上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
西班牙語(yǔ)特殊詞語(yǔ)的翻譯(一)
發(fā)起人:Translation  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):7519  最后更新:2015/12/1 9:17:43 by Translation

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/12/1 9:20:47
Translation





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):234
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/10
西班牙語(yǔ)特殊詞語(yǔ)的翻譯(一)
方法一:對(duì)譯


西漢兩種語(yǔ)言中,一些成語(yǔ)在內(nèi)容和形式上都有相符合或大致符合,這時(shí)可以直接套用,稱之為“對(duì)譯”。

A 完全相符
【動(dòng)物類】Pescar a río revuelto.混水摸魚
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. 沐猴而冠
Matar dos pájaros de una pedrada.一石二鳥
Como pez en el agua. 如魚得水


【器官類】Bajar las orejas.俯首帖耳
Conocer algo como la palma de la mano. 了如指掌
Poder contar con los dedos. 屈指可數(shù)
Quedarse con la boca abierta. 目瞪口呆


【哲理類】El hombre propone y Dios dispone. 謀事在人,成事在天
El primer paso es el que cuesta. 萬(wàn)事開頭難
Doy para que dés.預(yù)先取之必先與之、
No hay mal que por bien no venga.禍兮福之所至


【其他】 Sacar las casta?as del fuego por uno.火中取栗
A buen hambre no hay pan duro . 饑不擇食


B 大體相近
【動(dòng)物類】Buscarle tres pies al gato.雞蛋里挑骨頭
Más vale ser cabeza de ratón que cola de león.寧做雞頭不做鳳尾
En el sitio de ciegos, el tuerto es rey.山中無(wú)老虎猴子稱大王
A caballo muerto , la cebada al cabo . 人走茶涼


【自然類】Se parecen como dos gotas de agua.一個(gè)模子刻出來(lái)的
Quien siembre vientos,recoge tempestad.種瓜得瓜,種豆得豆
Del árbol caído todo el mundo saca la le?a墻倒眾人推
Agua que no has de beber, déjala correr別占著茅坑不拉屎


【其他】 Pregonar vino y vender vinagre 掛羊頭,賣狗肉
Desvestir a un santo para vestir a otro 拆東墻補(bǔ)西墻
Buscar una aguja en un pajar 大海撈針
Pagar por la misma moneda.以德報(bào)德,以怨抱怨


用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作