德國(guó)飲食習(xí)慣小調(diào)查之節(jié)日篇 | |
發(fā)起人:Translation 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):12020 最后更新:2015/10/22 12:44:15 by Translation |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
Translation 發(fā)表于 2015/10/22 12:49:15
|
德國(guó)飲食習(xí)慣小調(diào)查之節(jié)日篇 Ausgefallene oder klassische Rezepte an Heiligabend?(Anzahl Teilnehmer: 1236)
平安夜會(huì)做特別的菜還是只做傳統(tǒng)的菜呢?(參與調(diào)查人數(shù):1236) ?Ohne Weihnachtsgans geht bei mir gar nichts.(14%) ?An Heiligabend gibt es bei uns Kartoffelsalat mit Würstchen.(40%) ?Ich probiere jedes Jahr etwas Neues aus.(43%) ?Molekularküche oder Sous-vide-Garen? Für mich kann es an Heiligabend gar nicht ausgefallen genug sein.(3%) ?圣誕烤鵝絕對(duì)是重中之重(14%) ?土豆沙拉配小香腸(40%) ?每年都試著做新菜(43%) ?“分子菜”或者“真空低溫烹調(diào)”?對(duì)我來說平安夜的菜肴創(chuàng)新根本停不下來(3%) Welches Gericht ist Ihr Favorit für Heiligabend?(Anzahl Teilnehmer: 21391) 平安夜最喜愛的菜肴是什么?(參與調(diào)查人數(shù):21391) ?Kartoffelsalat mit Beilage(25%) ?Weihnachtsgans oder auch Entenbraten(13%) ?Raclette(15%) ?Traditioneller Karpfen blau(2%) ?Fondue(10%) ?Rinderbraten(8%) ?Ich habe mich noch nicht entschieden(6%) ?Etwas anderes(20%) ?帶配菜的土豆沙拉(25%) ?圣誕烤鵝或烤鴨(13%) ?奶酪土豆(15%) ?傳統(tǒng)的鯉魚(2%) ?熱熔奶酪(10%) ?煎牛肉(8%) ?還沒想好呢(6%) ?其他(20%) Selber kochen oder essen gehen an Silvester?(Anzahl Teilnehmer: 1094) 除夕夜是自己做飯還是出去吃?(參與調(diào)查人數(shù):1094) ?Kochen an Silvester ist mir zu stressig. Wir gehen lieber ins Restaurant.(9%) ?An Silvester steht das Feuerwerk im Vordergrund. Das selbst gemachte Essen halten wir daher schlicht.(12%) ?Kein Silvester ohne Raclette oder Fondue. Geselliges Essen geh?rt für mich untrennbar zur Silvester-Party dazu.(47%) ?An Silvester wird nochmal richtig gro? aufgetischt. Ein festliches Drei-G?nge-Menü darf es da schon sein.(14%) ?Wir feiern Silvester immer mit einem gro?en Party-Buffet. Da ist für jeden etwas dabei.(18%) ?除夕夜還親自做飯真是受不了啊,我們愛去餐館吃(9%) ?除夕夜的煙火很重要。為此,自己做飯是毫無疑問的(12%) ?除夕夜一定要有奶酪土豆或熱熔奶酪。除夕派對(duì)大家一起愉快的共享美食是必不可少的(47%) ?除夕夜的菜肴可得好好準(zhǔn)備一番,豐盛的3道大菜該有的絕對(duì)不會(huì)缺(14%) ?我們總會(huì)在除夕夜舉辦盛大的自助派對(duì),這樣大家都能參與進(jìn)來(18%) Wie feiern Sie in diesem Jahr Silvester?(Anzahl Teilnehmer: 4025) 今年大家會(huì)怎樣慶祝除夕夜呢?(參與調(diào)查人數(shù):4025) ?Ich habe Freunde/Familie zu mir eingeladen(19%) ?Ich gehe schick essen(3%) ?Ich bin im Urlaub(2%) ?Auf einer Feier bei Freunden(25%) ?Ich besuche meine Familie(5%) ?Zuhause, zusammen mit meinem Partner(26%) ?Ich besuche eine Veranstaltung(4%) ?Ich wei? es noch nicht(4%) ?Ich interessiere mich nicht für Silvester(12%) ?邀請(qǐng)親朋好友做客(19%) ?享受美食(3%) ?度假(2%) ?和朋友一起慶祝(25%) ?拜訪家人(5%) ?在家和伴侶呆在一起(26%) ?去看親戚(4%) ?不確定(4%) ?對(duì)除夕不感興趣(12%) Wenn Sie nur eine dieser Leckereien zu Ostern zubereiten k?nnten, welche w?re es? (Anzahl Teilnehmer: 8957) 如果復(fù)活節(jié)的美食只能從下選擇一種,你會(huì)選哪個(gè)?(參與調(diào)查人數(shù):8957) ?Hefezopf (32%) ?M?hrenkuchen(14%) ?Lammbraten(25%) ?Ostereier(18%) ?Eierlik?r(7%) ?Ich kann mich nicht entscheiden(5%) ?辮子面包(32%) ?胡蘿卜糕(14%) ?烤羊肉(25%) ?復(fù)活節(jié)彩蛋(18%) ?蛋制利口酒(7%) ?無法抉擇(5%) Wie stehen Sie zu Ostergeschenken?(Anzahl Teilnehmer: 2238) 對(duì)復(fù)活節(jié)互送禮物怎么看?(參與調(diào)查人數(shù):2238) ?Anstatt Geschenke zu kaufen, überrasche ich Freunde und Familie mit Selbstgemachtem aus der Küche.(13%) ?Ich koche zu Ostern gerne für meine Lieben ein raffiniertes Menü oder bereite einen Brunch vor – mehr Geschenke brauchen wir da nicht.(26%) ?Ich kaufe vor allem für meine Kinder ein paar Kleinigkeiten zu Ostern ein.(31%) ?Ostern ist für mich ein wichtiges Fest, da gebe ich auch schon etwas mehr Geld für Geschenke aus.(2%) ?In der Osterzeit gehen wir gerne oft und gut im Restaurant essen und schenken uns eine sch?ne gemeinsame Zeit.(5%) ?Ostern feiere ich nicht und verschenke deshalb auch nichts.(23%) ?不買禮物,我要用自制的美食給愛人和家人一個(gè)驚喜(13%) ?復(fù)活節(jié)我會(huì)給愛人做一份精美的菜肴或是準(zhǔn)備一份早午餐——其他禮物我們不需要(31%) ?為孩子們買點(diǎn)小禮物(31%) ?復(fù)活節(jié)對(duì)我來說很重要,所以得多花點(diǎn)錢在禮物上(2%) ?復(fù)活節(jié)期間我們喜歡去餐館吃一頓,共同相處的時(shí)間就是我們彼此分享的禮物(5%) ?不過復(fù)活節(jié),所以也不送禮物(23%) Welche dieser Weihnachtsmarkt-Leckereien ist Ihr Favorit?(Anzahl Teilnehmer: 10261) 圣誕集市上的美食哪個(gè)是你的最愛?(參與調(diào)查人數(shù):10261) ?Glühwein(26%) ?Hei?e Maronen(11%) ?Kandierte ?pfel(2%) ?Gebrannte Mandeln(17%) ?Feuerzangenbowle(6%) ?Crêpes(11%) ?Reibekuchen(6%) ?Lebkuchen(4%) ?Etwas anderes(8%) ?Ich gehe nicht auf den Weihnachtsmarkt(9%) ?溫?zé)岬募t酒(26%) ?熱熱的栗子(11%) ?蘋果蜜餞(2%) ?烤扁桃仁(17%) ?火鉗酒(6%) ?油煎薄餅(11%) ?土豆煎餅(6%) ?胡椒蜂蜜姜餅(4%) ?其他(8%) ?從不去圣誕集市(9%) Wie viele verschiedene Sorten Pl?tzchen backen Sie in der Vorweihnachtszeit?(Anzahl Teilnehmer: 8575) 圣誕節(jié)前夕會(huì)烤制多少種小糕點(diǎn)呢?(參與調(diào)查人數(shù):8575) ?bis zu 5 verschiedene Sorten(41%) ?5 bis 10 verschiedene Sorten(26%) ?10 bis 15 verschiedene Sorten(8%) ?Bei mir k?nnen es auch mal mehr als 15 Sorten werden.(6%) ?Ich backe keine Pl?tzchen.(20%) ? 5種以下(41%) ?5到10種(26%) ?10到15種(8%) ?15種以上對(duì)我來說也是可能的哦(6%) ?1種也不烤(20%) Bald hei?t es wieder: O'zapft is! Was ist Ihr liebstes Oktoberfest-Schmankerl?(Anzahl Teilnehmer: 4308) 隨著開桶的標(biāo)志性聲響,十月啤酒節(jié)再次開幕啦!啤酒節(jié)期間最愛的美食是什么? (參與調(diào)查人數(shù):4308) ?Eine typisch bayrische Brotzeit wie Brezel.(16%) ?Ganz klar: Wei?wurst mit Senf!(13%) ?Hendl, Schweinshaxe oder Krustenbraten - hauptsache deftig.(23%) ?Ich mag es lieber sü?.(8%) ?Lieber etwas ganz anderes. (2%) ?Oktoberfest? Das interessiert mich nicht.(38%) ? 典型的巴伐利亞點(diǎn)心,例如扭結(jié)餅(16%) ?當(dāng)然是——白腸蘸芥末(13%) ?烤雞、豬肘和豬腿——都是豐盛噠(23%) ?我偏愛甜點(diǎn)(8%) ?其他(2%) ?對(duì)啤酒節(jié)不感興趣(38%) Geht Liebe zum Valentinstag bei Ihnen durch den Magen?(Anzahl Teilnehmer: 1490) 情人節(jié)是否用美食拴住愛人的胃呢?(參與調(diào)查人數(shù):1490) ?Zum Valentinstag überrasche ich meinen Schatz mit einem gro?en Frühstücksbuffet aus vielen selbstgemachten K?stlichkeiten.(4%) ?Ich bereite zum Valentinstag ein aufwendiges Drei-G?nge-Menü vor.(4% ) ?Zum Fest der Liebe gehe ich mit meinem Partner schick im Restaurant essen.(6%) ?Der Valentinstag ist nur eine Erfindung der Floristik-Industrie. Wenn ich meinen Partner überraschen m?chte, brauche ich den Valentinstag nicht.(64%) ?Ich bin Single und mache mir über den Valentinstag keine Gedanken.(18%) ?Dieses Jahr f?llt der Valentinstag in die Karnevalszeit, da gehe ich lieber feiern. (4%) ?這一天我會(huì)用各種自制美食給愛人準(zhǔn)備一頓超級(jí)豐盛的自助早餐(4%) ?情人節(jié)我會(huì)準(zhǔn)備3道豪華的菜肴(4%) ?情人節(jié)不過是鮮花產(chǎn)業(yè)的一項(xiàng)發(fā)明而已,想給愛人驚喜的話,我才不用專門選擇這一天(64%) ?本人單身,對(duì)此根本不予考慮(18%) ?今年情人節(jié)剛好趕上狂歡節(jié),還是狂歡節(jié)更好玩(4%) Am 1.11. ist Weltvegantag: Wie oft essen Sie vegan?(Anzahl Teilnehmer: 2051) 11月1日是世界純素食日:你的吃素頻率是?(參與調(diào)查人數(shù):2051) ?Fleisch ist mein Gemüse. Ich brauche jeden Tag etwas vom Tier.(28%) ?Mindestens einen Tag pro Woche versuche ich mich komplett vegan zu ern?hren.(7%) ?Komplett vegan esse ich selten, aber dafür umso ?fter vegetarisch.(57%) ?Ich bin schon lange Zeit Veganer und mir fehlt nichts.(8%) ?我的蔬菜就是肉!每天都得有肉吃(28%) ?每周最少1天我會(huì)嘗試完全的素食(7%) ?很少完全吃素,但是吃素越來越頻繁了(57%) ?已經(jīng)素食很久了,感覺還不錯(cuò)(8%) Die Fastenzeit ist für viele Menschen die Zeit der Enthaltsamkeit. Worauf verzichten Sie?(Anzahl Teilnehmer: 10092) 大齋節(jié)對(duì)許多人來說是自我節(jié)制的日子,你會(huì)放棄什么?(參與調(diào)查人數(shù):10092) ?Ich esse kein Fleisch.(5%) ?Ich verzichte auf Alkohol.(10%) ?Ich trinke keinen Kaffee.(1%) ?Ich lasse Sü?igkeiten und Knabbereien weg.(15%) ?Ich ern?hre mich vegan.(2%) ?Ich esse keine feste Nahrung.(1%) ?Ich gebe mehrere Laster auf.(4%) ?Ich verzichte auf Fernsehen, Facebook, Smartphone & Co.(1%) ?Ich faste nicht.(59%) ?拒絕吃肉(5%) ?放棄喝酒(10%) ?不喝咖啡(1%) ?不碰甜點(diǎn)和小零食(15%) ?吃素(2%) ?不吃固體食物(1%) ?改掉更多壞習(xí)慣(4%) ?不看電視,不刷臉書,不玩手機(jī),不喝飲料(1%) ?一切照舊(59%) |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |