英語新詞:讓我們頭疼的“職場霸王” | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):5718 最后更新:2020/4/13 9:44:09 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/4/13 9:44:10
|
英語新詞:讓我們頭疼的“職場霸王” 在很多影視作品中,我們都看到過以強(qiáng)欺弱的畫面,可能是在監(jiān)獄、在學(xué)?;蛘咴诠S。這樣的欺凌行為在英語中統(tǒng)稱為bullying,而發(fā)出這樣行為的人就是bully。今天我們要說的,是在職場處處為難別人的workplace bully。
If you are often humiliated, belittled or called names by a colleague, you could be facing a workplace bully. The bully’s remarks and actions may seem harmless at first but they are meant to be offensive and to show you in a poor light. 如果你頻繁被某個同事羞辱、蔑視或者辱罵,你面對的可能是一個“職場霸王”。這位“霸王”的言行起初可能并不會對你造成傷害,但其中的冒犯之意是顯而易見的,而且會讓你處于弱勢地位。 Here are five situations a bully might put you in: 以下是常見的五種“霸王”行徑: 1. Constant prodding at meetings Some bullies take pleasure in interrupting you when you are making a presentation or are talking in an important meeting. They may ask questions unrelated to the presentation, or questions that could have waited till the end. 1. 在會議上處處針對你 有些“職場霸王”喜歡在你做演示或在重要會議上發(fā)言時打斷你,并以此為樂。他們可能會問一些跟演示無關(guān)的問題,或者問一些本來可以等到會議結(jié)束時再問的問題。 2. Taking credit for your work Another tactic that a bully might use is to take credit for your work. 2. 搶走你的工作成果 他們的另一個策略是把你的工作成果據(jù)為己有。 3. Burdening you with extra work Newcomers to an organization sometimes get stuck with work over and above their job description. 3. 給你指派很多額外的工作 新進(jìn)人員有時候會被很多職責(zé)范圍以外的工作所負(fù)累。 4. Jokes at your expense If your colleague often makes fun of you or passes sarcastic remarks about you or your work, it may be more than just banter. 4. 拿你開涮 如果你的同事時常取笑你,或者對你或你的工作冷嘲熱諷,這些可能并不僅僅是玩笑話。 5. Indecent remarks Women at work sometimes have to hear indecent remarks or put up with glances that make them uncomfortable. 5. 下流言論 職場女性時不時會聽到一些下流的言論,或者遭遇讓她們不自在的眼神。 |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |