“話嘮”的英語翻譯法 talkaholic | |
發(fā)起人:eging 回復數(shù):0 瀏覽數(shù):5541 最后更新:2020/4/9 9:49:51 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/4/9 9:49:53
|
“話嘮”的英語翻譯法 talkaholic 前幾年有部電影叫做《購物狂》,講的是幾個購物上癮的人,看到心儀的物件就會欲罷不能,哪怕欠下巨額的信用卡債務也要將其抱回家的故事。這樣的人,我們在英文里稱為shopaholic。由此類推的話,那么我們今天講的“話嘮”就是talkaholic。
Talkaholic is a person who takes great pleasure in talking. A talkaholic has trouble keeping quiet and listening when other people are around. Talkaholic指很喜歡講話并且樂在其中的人,也就是我們所說的“話嘮”。一般有別人在場的時候,話嘮就很難做到不發(fā)言聽別人說話。 Similar words like workaholic and shopaholic are all ended with the same suffix -aholic, which means of an obsessive interest in something. Workaholic(工作狂)和shopaholic(購物狂)這兩個詞與talkaholic一樣都是以-aholic為后綴的,這個后綴表示對某事有極度的興趣,或者對某事上癮。 For example: Jane was a talkaholic who gave everyone her opinion whether they asked for it or not. 簡就是個話嘮,不管別人是否愿意聽,她都要發(fā)表她的意見。 |
用戶在線信息 |
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 |