上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
[高級(jí)口譯] 昂立《高級(jí)口譯備考指南》PDF電子書(shū)免費(fèi)下載
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):9676  最后更新:2022/9/28 5:35:18 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/7/26 20:05:00
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
[高級(jí)口譯] 昂立《高級(jí)口譯備考指南》PDF電子書(shū)免費(fèi)下載






資源下載:


高級(jí)口譯備考指南
右擊,使用迅雷下載~~



編輯推薦




      本書(shū)特色:昂立口譯“夢(mèng)之隊(duì)”傾力打造,薈萃昂立數(shù)萬(wàn)學(xué)員的演練精華;獨(dú)特的視角分析;應(yīng)試與能力提高的完美結(jié)合配套互動(dòng)學(xué)習(xí)軟件讓您輕松體驗(yàn)口譯魅力。



  本書(shū)是在前一片的基礎(chǔ)上修訂而成的。本次改版,針對(duì)口譯考試近幾年新的趨勢(shì),作了深入的研究分析,結(jié)合教學(xué)第一線(xiàn)的反饋,對(duì)考試趨勢(shì)分析、練習(xí)的設(shè)置、技巧的分析都做了比較大的改進(jìn)。每章結(jié)構(gòu)如下:考試簡(jiǎn)介——有針對(duì)性地介紹了考試大綱,并對(duì)歷年的考題進(jìn)行了總結(jié)回顧,對(duì)命題的發(fā)展趨勢(shì)作了適當(dāng)?shù)胤治龊皖A(yù)測(cè);技巧分析——系統(tǒng)地針對(duì)高級(jí)口譯考試進(jìn)行應(yīng)試能力及技巧方面的指導(dǎo),幫助考生在了解考試精髓的同時(shí),掌握相應(yīng)的解題技巧,并提升語(yǔ)言能力,建立整體的語(yǔ)言學(xué)習(xí)框架體系;真題精講——以近年考試真題為例,通過(guò)類(lèi)似實(shí)戰(zhàn)演練的形式,幫助考生體驗(yàn)解題的過(guò)程,掌握解題的思路、步驟和方法;強(qiáng)化訓(xùn)練——給出適量的精選練習(xí),藉此讓考生強(qiáng)化其在前幾部分中學(xué)習(xí)到的解題思路、步驟與方法,把書(shū)本上介紹的內(nèi)容轉(zhuǎn)化成自身的能力,以達(dá)到“實(shí)踐出真知”的目標(biāo)。本書(shū)的附錄共有三個(gè)部分,另外,還配有電子互動(dòng)光盤(pán),學(xué)習(xí)互動(dòng)性非常強(qiáng),“邊做、邊學(xué)、邊講、邊記”,為讀者提供了一個(gè)隨時(shí)隨地可以幫助訓(xùn)練和答疑解惑的虛擬輔導(dǎo)老師。



內(nèi)容簡(jiǎn)介



為了幫助廣大學(xué)員順利通過(guò)上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯資格證書(shū)考試。昂立口譯旗下名師編撰了《高級(jí)口譯備考指南》(初版),本次又作了精心修訂,推出了《高級(jí)口譯備考指南》第2版。本書(shū)針對(duì)口譯考試中的“聽(tīng)”、“說(shuō)”、“讀”、“譯”板塊分別設(shè)置了“考試簡(jiǎn)介”、“技巧分析”、“真題精講”和“強(qiáng)化訓(xùn)練”等項(xiàng)目,權(quán)威的習(xí)題、透徹的講解與詳細(xì)的答案使本書(shū)成為準(zhǔn)備口譯資格證書(shū)考試不可多得的良師益友。




目錄






編者的話(huà)(代前言)


再版前言


第一章  聽(tīng)寫(xiě)


  第一節(jié)  考試簡(jiǎn)介


  第二節(jié)  技巧分析


  第三節(jié)  考生心得


  第四節(jié)  真題精講


  第五節(jié)  強(qiáng)化訓(xùn)練


第二章  聽(tīng)力選擇


  第一節(jié)  考試簡(jiǎn)介


  第二節(jié)  技巧分析


  第三節(jié)  考生心得


  第四節(jié)  真題精講


  第五節(jié)  強(qiáng)化訓(xùn)練


第三章  聽(tīng)力筆記與填空


  第一節(jié)  考試簡(jiǎn)介


  第二節(jié)  技巧分析


  第三節(jié)  考生心得


  第四節(jié)  真題精講


  第五節(jié)  強(qiáng)化訓(xùn)練


第四章  聽(tīng)譯


  第一節(jié)  考試簡(jiǎn)介


  第二節(jié)  技巧分析


  第三節(jié)  考生心得


  第四節(jié)  真題精講


  第五節(jié)  強(qiáng)化訓(xùn)練


第五章  閱讀選擇


  第一節(jié)  考試簡(jiǎn)介


  第二節(jié)  技巧分析


  第三節(jié)  考生心得


  第四節(jié)  真題精講


  第五節(jié)  強(qiáng)化訓(xùn)練


第六章  短文回答問(wèn)題


  第一節(jié)  考試簡(jiǎn)介


  第二節(jié)  技巧分析


  第三節(jié)  考生心得


  第四節(jié)  真題精講


  第五節(jié)  強(qiáng)化訓(xùn)練


第七章  翻譯


  第一節(jié)  考試簡(jiǎn)介


  第二節(jié)  技巧分析


  第三節(jié)  考生心得


  第四節(jié)  真題精講


  第五節(jié)  強(qiáng)化訓(xùn)練


附錄一  誤譯實(shí)例


附錄二  口譯補(bǔ)充詞匯


附錄三  高級(jí)口譯真題


  2007年9月真題


  2008年3月真題



專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://m.luoyangyun.cn

2022/9/28 5:35:20
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶(hù) 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)合作