上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
國際貨幣基金組織總裁拉加德在法國出庭受審
發(fā)起人:eging4  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):4071  最后更新:2022/9/28 23:43:03 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/12/20 10:27:07
eging4





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):2103
注冊時(shí)間:2016/9/5
國際貨幣基金組織總裁拉加德在法國出庭受審
International Monetary Fund (IMF) chief Christine Lagarde went on trial in France last Monday for negligence over a massive state payout to a businessman when she was finance minister in 2008.



因在2008年任法國財(cái)政部長期間同意向一位商人支付巨額國家賠償,國際貨幣基金組織(IMF)總裁拉加德被控犯有瀆職罪,于上周一在法國出庭受審。

As finance minister of then-president Nicolas Sarkozy, she approved an award of 404 million euros to Bernard Tapie for the disputed sale of a firm.

拉加德曾在時(shí)任法國總統(tǒng)薩科齊麾下任財(cái)政部長,她批準(zhǔn)了就一樁公司買賣糾紛向塔皮支付4.04億歐元的賠償。




Tapie had supported Sarkozy in the 2007 presidential election. She is accused of allowing the misuse of public funds, rather than corruption. She denies any wrongdoing.



塔皮曾在2007年為薩科齊競選總統(tǒng)提供支持。拉加德未面臨貪污指控,而是被控允許濫用公共資金。拉加德本人否認(rèn)自己有任何過錯。

Member of her legal team Christopher Baker said that Lagarde was pleased to be able to lay out her case.

她的律師團(tuán)隊(duì)成員克里斯托弗·貝克表示,拉加德很愿意闡明自己的立場。

If Lagarde is convicted, she could face up to a year in jail and a fine of 15,000 euros. And a maximum sentence could raise questions about the widely respected policymaker's ability to continue as head of the Washington-based International Monetary Fund.

如果被定罪,拉加德可能面臨一年的監(jiān)禁和15000歐元的罰款。如果被判處最高的懲罰,則這位備受尊敬的決策者還能否繼續(xù)擔(dān)任IMF總裁一職將存疑。

A panel of 15, including 12 lawmakers from both the lower and upper houses of parliament, will hear the case, which is scheduled to run until December 20.

在15人的陪審團(tuán)中,有12人是來自兩院(上、下議院)的立法者,將會參與審理此案,而庭審定于12月20日結(jié)束。

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作