上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
德國飲食習(xí)慣小調(diào)查之節(jié)日篇
發(fā)起人:Translation  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):12013  最后更新:2015/10/22 12:44:15 by Translation

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/10/22 12:49:15
Translation





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):234
注冊時間:2015/6/10
德國飲食習(xí)慣小調(diào)查之節(jié)日篇
Ausgefallene oder klassische Rezepte an Heiligabend?(Anzahl Teilnehmer: 1236)



平安夜會做特別的菜還是只做傳統(tǒng)的菜呢?(參與調(diào)查人數(shù):1236)




?Ohne Weihnachtsgans geht bei mir gar nichts.(14%)

?An Heiligabend gibt es bei uns Kartoffelsalat mit Würstchen.(40%)

?Ich probiere jedes Jahr etwas Neues aus.(43%)

?Molekularküche oder Sous-vide-Garen? Für mich kann es an Heiligabend gar nicht ausgefallen genug sein.(3%)






?圣誕烤鵝絕對是重中之重(14%)

?土豆沙拉配小香腸(40%)

?每年都試著做新菜(43%)

?“分子菜”或者“真空低溫烹調(diào)”?對我來說平安夜的菜肴創(chuàng)新根本停不下來(3%)
















Welches Gericht ist Ihr Favorit für Heiligabend?(Anzahl Teilnehmer: 21391)



平安夜最喜愛的菜肴是什么?(參與調(diào)查人數(shù):21391)




?Kartoffelsalat mit Beilage(25%)

?Weihnachtsgans oder auch Entenbraten(13%)

?Raclette(15%)

?Traditioneller Karpfen blau(2%)

?Fondue(10%)

?Rinderbraten(8%)

?Ich habe mich noch nicht entschieden(6%)

?Etwas anderes(20%)






?帶配菜的土豆沙拉(25%)

?圣誕烤鵝或烤鴨(13%)

?奶酪土豆(15%)

?傳統(tǒng)的鯉魚(2%)

?熱熔奶酪(10%)

?煎牛肉(8%)

?還沒想好呢(6%)

?其他(20%)














Selber kochen oder essen gehen an Silvester?(Anzahl Teilnehmer: 1094)



除夕夜是自己做飯還是出去吃?(參與調(diào)查人數(shù):1094)




?Kochen an Silvester ist mir zu stressig. Wir gehen lieber ins Restaurant.(9%)

?An Silvester steht das Feuerwerk im Vordergrund. Das selbst gemachte Essen halten wir daher schlicht.(12%)

?Kein Silvester ohne Raclette oder Fondue. Geselliges Essen geh?rt für mich untrennbar zur Silvester-Party dazu.(47%)

?An Silvester wird nochmal richtig gro? aufgetischt. Ein festliches Drei-G?nge-Menü darf es da schon sein.(14%)

?Wir feiern Silvester immer mit einem gro?en Party-Buffet. Da ist für jeden etwas dabei.(18%)






?除夕夜還親自做飯真是受不了啊,我們愛去餐館吃(9%)

?除夕夜的煙火很重要。為此,自己做飯是毫無疑問的(12%)

?除夕夜一定要有奶酪土豆或熱熔奶酪。除夕派對大家一起愉快的共享美食是必不可少的(47%)



?除夕夜的菜肴可得好好準(zhǔn)備一番,豐盛的3道大菜該有的絕對不會缺(14%)

?我們總會在除夕夜舉辦盛大的自助派對,這樣大家都能參與進(jìn)來(18%)














Wie feiern Sie in diesem Jahr Silvester?(Anzahl Teilnehmer: 4025)



今年大家會怎樣慶祝除夕夜呢?(參與調(diào)查人數(shù):4025)




?Ich habe Freunde/Familie zu mir eingeladen(19%)

?Ich gehe schick essen(3%)

?Ich bin im Urlaub(2%)

?Auf einer Feier bei Freunden(25%)

?Ich besuche meine Familie(5%)

?Zuhause, zusammen mit meinem Partner(26%)

?Ich besuche eine Veranstaltung(4%)

?Ich wei? es noch nicht(4%)

?Ich interessiere mich nicht für Silvester(12%)






?邀請親朋好友做客(19%)

?享受美食(3%)

?度假(2%)

?和朋友一起慶祝(25%)

?拜訪家人(5%)

?在家和伴侶呆在一起(26%)

?去看親戚(4%)

?不確定(4%)

?對除夕不感興趣(12%)















Wenn Sie nur eine dieser Leckereien zu Ostern zubereiten k?nnten, welche w?re es?

(Anzahl Teilnehmer: 8957)






如果復(fù)活節(jié)的美食只能從下選擇一種,你會選哪個?(參與調(diào)查人數(shù):8957)




?Hefezopf (32%)

?M?hrenkuchen(14%)

?Lammbraten(25%)

?Ostereier(18%)

?Eierlik?r(7%)

?Ich kann mich nicht entscheiden(5%)






?辮子面包(32%)

?胡蘿卜糕(14%)

?烤羊肉(25%)

?復(fù)活節(jié)彩蛋(18%)

?蛋制利口酒(7%)

?無法抉擇(5%)











Wie stehen Sie zu Ostergeschenken?(Anzahl Teilnehmer: 2238)



對復(fù)活節(jié)互送禮物怎么看?(參與調(diào)查人數(shù):2238)




?Anstatt Geschenke zu kaufen, überrasche ich Freunde und Familie mit Selbstgemachtem aus der Küche.(13%)

?Ich koche zu Ostern gerne für meine Lieben ein raffiniertes Menü oder bereite einen Brunch vor – mehr Geschenke brauchen wir da nicht.(26%)

?Ich kaufe vor allem für meine Kinder ein paar Kleinigkeiten zu Ostern ein.(31%)

?Ostern ist für mich ein wichtiges Fest, da gebe ich auch schon etwas mehr Geld für Geschenke aus.(2%)

?In der Osterzeit gehen wir gerne oft und gut im Restaurant essen und schenken uns eine sch?ne gemeinsame Zeit.(5%)

?Ostern feiere ich nicht und verschenke deshalb auch nichts.(23%)






?不買禮物,我要用自制的美食給愛人和家人一個驚喜(13%)

?復(fù)活節(jié)我會給愛人做一份精美的菜肴或是準(zhǔn)備一份早午餐——其他禮物我們不需要(31%)



?為孩子們買點(diǎn)小禮物(31%)

?復(fù)活節(jié)對我來說很重要,所以得多花點(diǎn)錢在禮物上(2%)

?復(fù)活節(jié)期間我們喜歡去餐館吃一頓,共同相處的時間就是我們彼此分享的禮物(5%)



?不過復(fù)活節(jié),所以也不送禮物(23%)














Welche dieser Weihnachtsmarkt-Leckereien ist Ihr Favorit?(Anzahl Teilnehmer: 10261)



圣誕集市上的美食哪個是你的最愛?(參與調(diào)查人數(shù):10261)




?Glühwein(26%)

?Hei?e Maronen(11%)

?Kandierte ?pfel(2%)

?Gebrannte Mandeln(17%)

?Feuerzangenbowle(6%)

?Crêpes(11%)

?Reibekuchen(6%)

?Lebkuchen(4%)

?Etwas anderes(8%)

?Ich gehe nicht auf den Weihnachtsmarkt(9%)






?溫?zé)岬募t酒(26%)

?熱熱的栗子(11%)

?蘋果蜜餞(2%)

?烤扁桃仁(17%)

?火鉗酒(6%)

?油煎薄餅(11%)

?土豆煎餅(6%)

?胡椒蜂蜜姜餅(4%)

?其他(8%)

?從不去圣誕集市(9%)














Wie viele verschiedene Sorten Pl?tzchen backen Sie in der Vorweihnachtszeit?(Anzahl Teilnehmer: 8575)



圣誕節(jié)前夕會烤制多少種小糕點(diǎn)呢?(參與調(diào)查人數(shù):8575)




?bis zu 5 verschiedene Sorten(41%)

?5 bis 10 verschiedene Sorten(26%)

?10 bis 15 verschiedene Sorten(8%)

?Bei mir k?nnen es auch mal mehr als 15 Sorten werden.(6%)

?Ich backe keine Pl?tzchen.(20%)






?

5種以下(41%)



?5到10種(26%)

?10到15種(8%)

?15種以上對我來說也是可能的哦(6%)

?1種也不烤(20%)














Bald hei?t es wieder: O'zapft is! Was ist Ihr liebstes Oktoberfest-Schmankerl?(Anzahl Teilnehmer: 4308)




隨著開桶的標(biāo)志性聲響,十月啤酒節(jié)再次開幕啦!啤酒節(jié)期間最愛的美食是什么?

(參與調(diào)查人數(shù):4308)









?Eine typisch bayrische Brotzeit wie Brezel.(16%)

?Ganz klar: Wei?wurst mit Senf!(13%)

?Hendl, Schweinshaxe oder Krustenbraten - hauptsache deftig.(23%)

?Ich mag es lieber sü?.(8%)

?Lieber etwas ganz anderes. (2%)

?Oktoberfest? Das interessiert mich nicht.(38%)






?

典型的巴伐利亞點(diǎn)心,例如扭結(jié)餅(16%)



?當(dāng)然是——白腸蘸芥末(13%)

?烤雞、豬肘和豬腿——都是豐盛噠(23%)

?我偏愛甜點(diǎn)(8%)

?其他(2%)

?對啤酒節(jié)不感興趣(38%)














Geht Liebe zum Valentinstag bei Ihnen durch den Magen?(Anzahl Teilnehmer: 1490)



情人節(jié)是否用美食拴住愛人的胃呢?(參與調(diào)查人數(shù):1490)




?Zum Valentinstag überrasche ich meinen Schatz mit einem gro?en Frühstücksbuffet aus vielen selbstgemachten K?stlichkeiten.(4%)

?Ich bereite zum Valentinstag ein aufwendiges Drei-G?nge-Menü vor.(4% )

?Zum Fest der Liebe gehe ich mit meinem Partner schick im Restaurant essen.(6%)

?Der Valentinstag ist nur eine Erfindung der Floristik-Industrie. Wenn ich meinen Partner überraschen m?chte, brauche ich den Valentinstag nicht.(64%)

?Ich bin Single und mache mir über den Valentinstag keine Gedanken.(18%)

?Dieses Jahr f?llt der Valentinstag in die Karnevalszeit, da gehe ich lieber feiern. (4%)






?這一天我會用各種自制美食給愛人準(zhǔn)備一頓超級豐盛的自助早餐(4%)

?情人節(jié)我會準(zhǔn)備3道豪華的菜肴(4%)

?情人節(jié)不過是鮮花產(chǎn)業(yè)的一項(xiàng)發(fā)明而已,想給愛人驚喜的話,我才不用專門選擇這一天(64%)



?本人單身,對此根本不予考慮(18%)

?今年情人節(jié)剛好趕上狂歡節(jié),還是狂歡節(jié)更好玩(4%)














Am 1.11. ist Weltvegantag: Wie oft essen Sie vegan?(Anzahl Teilnehmer: 2051)



11月1日是世界純素食日:你的吃素頻率是?(參與調(diào)查人數(shù):2051)




?Fleisch ist mein Gemüse. Ich brauche jeden Tag etwas vom Tier.(28%)

?Mindestens einen Tag pro Woche versuche ich mich komplett vegan zu ern?hren.(7%)

?Komplett vegan esse ich selten, aber dafür umso ?fter vegetarisch.(57%)

?Ich bin schon lange Zeit Veganer und mir fehlt nichts.(8%)






?我的蔬菜就是肉!每天都得有肉吃(28%)

?每周最少1天我會嘗試完全的素食(7%)

?很少完全吃素,但是吃素越來越頻繁了(57%)

?已經(jīng)素食很久了,感覺還不錯(8%)














Die Fastenzeit ist für viele Menschen die Zeit der Enthaltsamkeit. Worauf verzichten Sie?(Anzahl Teilnehmer: 10092)



大齋節(jié)對許多人來說是自我節(jié)制的日子,你會放棄什么?(參與調(diào)查人數(shù):10092)








?Ich esse kein Fleisch.(5%)

?Ich verzichte auf Alkohol.(10%)

?Ich trinke keinen Kaffee.(1%)

?Ich lasse Sü?igkeiten und Knabbereien weg.(15%)

?Ich ern?hre mich vegan.(2%)

?Ich esse keine feste Nahrung.(1%)

?Ich gebe mehrere Laster auf.(4%)

?Ich verzichte auf Fernsehen, Facebook, Smartphone & Co.(1%)

?Ich faste nicht.(59%)






?拒絕吃肉(5%)

?放棄喝酒(10%)

?不喝咖啡(1%)

?不碰甜點(diǎn)和小零食(15%)

?吃素(2%)

?不吃固體食物(1%)

?改掉更多壞習(xí)慣(4%)

?不看電視,不刷臉書,不玩手機(jī),不喝飲料(1%)

?一切照舊(59%)







用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作