上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
女人穿漂亮衣服是為了取悅男人嗎?
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):4663  最后更新:2022/9/28 22:00:18 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/3/6 10:58:35
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
女人穿漂亮衣服是為了取悅男人嗎?

’I dress for me, not to snag a man

女人穿漂亮衣服是為了取悅男人嗎?

Recently, I got a compliment about my look that bothered me.

最近有人恭維我,但是那卻讓我很困擾。

A friend of mine noticed my new outfit and said, "I like your look today. Isn’t this the trendiest ’suitable-for-marriage’ fashion?"

我一個(gè)朋友注意到了我的新衣服,對(duì)我說(shuō):“我喜歡你今天的樣子。這不是最時(shí)髦的‘適合結(jié)婚’時(shí)尚嗎?”

To be honest, I have a problem with this particular fashion trend and the catchphrase that is used to name it, which is commonly seen in fashion magazines and blogs these days.

老實(shí)說(shuō),我不太喜歡這種時(shí)尚趨勢(shì)和用來(lái)命名的標(biāo)語(yǔ),最近時(shí)尚雜志和博客上全是這些東西。

A typical "suitable-for-marriage" look includes dyed-brown hair with bangs, big innocent eyes with delicate eyeliner, long eyelashes, and white porcelain skin with pink blush. The girl should also be wearing an A-line skirt and a lace blouse.

一個(gè)典型的“適合結(jié)婚”裝扮包括染成棕色的頭發(fā)和劉海、大大的眼睛和精致的眼線、長(zhǎng)長(zhǎng)的睫毛、白里透紅的皮膚。這樣的女生還要穿A字裙和蕾絲上衣。

There should be nothing aggressive in the look, no shiny necklaces, no punk skeleton logos, no tattoos. She shows her legs or shoulders, but never her cleavage.

這樣的裝扮還不能有過(guò)分的飾品,沒(méi)有閃閃發(fā)光的項(xiàng)鏈、沒(méi)有朋克骷髏頭標(biāo)志、沒(méi)有紋身。這樣的女孩會(huì)露出腿和肩膀,但是絕不露事業(yè)線。

"Suitable-for-marriage" girls should look innocent, gentle, agreeable and sexy in a sweet, non-aggressive way. They are very petite, feminine, and so delicate that men around them don’t feel pressured to put a lot of effort into trying to show off their masculinity.

“適合結(jié)婚”的女孩看起來(lái)應(yīng)該天真、溫柔、有禮貌,并且有一種甜蜜、內(nèi)斂的性感。她們非常嬌小、非常有女性氣質(zhì),她們是如此的嬌弱,以至于環(huán)顧在她們身邊的男人們毫不吝惜自己的男子氣概。

It so obviously aims to please men.

很顯然這是為了取悅男人。

I think this fashion trend is a disaster, a step backward for feminism, and a shame for our society.

我認(rèn)為這種流行趨勢(shì)其實(shí)是一種災(zāi)難,是女性主義的倒退,是我們社會(huì)的恥辱。

The stereotype has been around for years, so much so that people perceive Asian women as more agreeable, compared to their Western counterparts, modest, understanding of their husband’s needs - more "marriage material."

這種刻板印象已經(jīng)存在很多年了,以至于人們認(rèn)為相比于西方女性,亞洲女性更加有禮貌、謙卑、理解她們丈夫的需要——更加是“婚姻的物質(zhì)”。

Around these "traditional" Asian girls, men don’t feel like they will be judged; they feel like they can be irresponsible without worrying about their wives leaving them.

在這些“傳統(tǒng)”的亞洲女性之間,男人覺(jué)得自己不會(huì)受到評(píng)判;他們覺(jué)得自己可以不負(fù)責(zé)任,而不用擔(dān)心妻子會(huì)離開(kāi)他們。

This needs to change. There are so many different types of wonderful personalities out there, and fashion is a great tool to show them. Some dresses say you are sexy, some necklaces say you are a person with ideas, and some bags say you are classy and nostalgic. It’s sad that the fashion term "suitable-for-marriage" even exists.

這需要改變。人們擁有許多不同的精彩個(gè)性,而時(shí)尚是一種展現(xiàn)這些個(gè)性的好方法。一些衣服會(huì)讓你看起來(lái)很性感,一些項(xiàng)鏈則會(huì)向別人表示你是一個(gè)有思想的人,而一些包包則會(huì)顯示出你優(yōu)雅懷舊的品味。但是可悲的是,“適合結(jié)婚”這種時(shí)尚也存在。

I wear A-line skirts because they show my calves, the part of my body I am happiest with. I had my hair dyed brown because it goes well with the color of my pupils. I dress the way I like. It’s never about pleasing men or making them feel like I am wife material.

我之所以穿A字裙是因?yàn)樗梢月冻鑫乙詾榘恋男⊥?。我把頭發(fā)染成棕色我因?yàn)檫@個(gè)顏色和我眼睛的顏色很搭。我按我自己喜歡的方式穿衣打扮。我從來(lái)沒(méi)想過(guò)要取悅男人,或是讓他們覺(jué)得我是一個(gè)做妻子的好人選。

As a matter of fact, I would hate it if my look sends that message. I would like the men I like to think that I am a woman who is independent and has a nice personality and ideas about life. Men who just want women to follow their orders and cater to their needs should stay the hell away from me.

事實(shí)上,如果我的裝扮傳達(dá)出了這樣的信息的話,我會(huì)很不高興。我希望我喜歡的男人認(rèn)為我是一個(gè)獨(dú)立、性格很好、對(duì)生活有自己看法的女人。那些想要女人惟命是從、滿足他們需要的男人應(yīng)該離我遠(yuǎn)點(diǎn)。

I think many Asian women of today, including myself, are trying to send this message.

我認(rèn)為今天許多亞洲女性,包括我在內(nèi),都在試圖傳達(dá)這樣一個(gè)信息。

I am glad to see that T-shirts proclaiming feminist slogans are in fashion this season. For instance, Dior’s 700-dollar "We Should All Be Feminists" T-shirts were hugely successful, and now Taobao shops are selling knock-offs. I hope there will be more designs like these with slogans in Chinese soon.

專業(yè)翻譯公司 http://m.luoyangyun.cn

2022/9/28 22:00:19
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作