上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
法語書信結(jié)束語怎么寫?句型結(jié)構(gòu)總結(jié)!
發(fā)起人:Translation  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):15011  最后更新:2022/10/29 12:02:31 by treilo

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/11/11 13:08:52
Translation





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):234
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/10
法語書信結(jié)束語怎么寫?句型結(jié)構(gòu)總結(jié)!
在正式信函的結(jié)束語部分,大家需要記住一些模板形式,按照這樣的句型結(jié)構(gòu),根據(jù)不同的收信人表達(dá)自己的致敬與問候。


Espérant que ma requête retiendra votre attention, je vous prie d'agréer, Monsieur, l'
expression de mes salutations distinguées.


希望我的請(qǐng)求能夠贏得您的重視,先生,請(qǐng)您接受我的崇高致意。



En vous remerciant par avance, je vous prie d'agréer, Monsieur le Maire, l'expression de mes sentiments respectueux.

提前向您表示謝意,尊敬的市長(zhǎng)先生,請(qǐng)您接受我崇高的敬意。


Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression  de mes salutations les plus respectueuses.

在等待您的回復(fù)期間,請(qǐng)女士、先生接受我崇高的敬意。


N.B. 同事或熟人之間通過電子郵件發(fā)送非正式內(nèi)容時(shí),這種信件所用的結(jié)束語就不會(huì)那么正式。比較常用的結(jié)束語是:cordialement, bien à vous, bien à toi,都表示祝好。

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 2 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 2 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級(jí)翻譯群 德語高級(jí)翻譯群 法語高級(jí)翻譯群 俄語高級(jí)翻譯交流群 日語高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作