上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
如何正確選擇計(jì)算機(jī)輔助翻譯CAT工具
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):13222  最后更新:2015/7/23 17:42:41 by eging3

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/7/23 17:44:06
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
如何正確選擇計(jì)算機(jī)輔助翻譯CAT工具
中普盛興公司從2004年將Trados計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具引入中國(guó),涉足語(yǔ)言數(shù)據(jù)行業(yè),到今天代理業(yè)界最高端的Alchemy Catalyst和行業(yè)性?xún)r(jià)比最高的Wordfast翻譯工具,光陰荏苒,轉(zhuǎn)眼已經(jīng)七年了,把世界先進(jìn)的語(yǔ)言數(shù)據(jù)技術(shù)引入中國(guó),更好的服務(wù)于中國(guó)用戶(hù),為中國(guó)用戶(hù)應(yīng)用解決實(shí)際問(wèn)題,是我們一直以來(lái)的訴求和目標(biāo)。



在這七年的應(yīng)用推廣中,經(jīng)常接觸到大量譯員和有志于翻譯行業(yè)的同仁,面對(duì)各種名目繁多的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具提出同樣的問(wèn)題,我應(yīng)該如何正確選擇計(jì)算機(jī)輔助翻譯CAT工具,怎樣去學(xué)習(xí)和實(shí)踐,并規(guī)劃自己的職業(yè)生涯,達(dá)到事半功倍的目標(biāo)。

我們結(jié)合多年的行業(yè)應(yīng)用經(jīng)驗(yàn),總結(jié)了大量的用戶(hù)使用心得,匯總多家企業(yè)的使用需求,撰寫(xiě)此文,希望能夠拋磚引玉,如果對(duì)譯者能有所幫助,我們就無(wú)愧于心了。



計(jì)算機(jī)輔助翻譯CAT工具并不是高質(zhì)量翻譯的決定因素!

譯者要明白一個(gè)道理,任何一個(gè)計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具功能的發(fā)揮,取決于多種因素,其中翻譯記憶庫(kù)的積累,翻譯業(yè)務(wù)的定向針對(duì)性,以及翻譯團(tuán)隊(duì)的協(xié)作與默契是最重要的。譯者仔細(xì)一想就能明白,象Wordfast、Trados、Dejavu、Catalyst、Lionbridge Freeway都是在市場(chǎng)上摸爬滾打十幾年,均擁有自己大量的用戶(hù)和擁躉,本質(zhì)上講功能無(wú)分伯仲,很難說(shuō)誰(shuí)比誰(shuí)強(qiáng),只是側(cè)重點(diǎn)不同,市場(chǎng)定位不同,細(xì)分客戶(hù)群不同??赡懿顒e就在于用戶(hù)本身而已!

譯者明白自己想要什么,才是正確選擇CAT工具的關(guān)鍵!

所以譯者要明白自身所處的階段,了解自己的需求,了解自己客戶(hù)的期望,有自己明確的職業(yè)發(fā)展規(guī)劃,并能?chē)?yán)格地貫徹。如果能做到上述幾點(diǎn)正確的計(jì)算機(jī)輔助翻譯CAT軟件已經(jīng)呼之欲出了,畢竟適合自己的才是最好的!

我們結(jié)合譯者定位及狀態(tài),總結(jié)下表,如有不妥之處,歡迎批評(píng)指正:)







用戶(hù)的定位與分類(lèi):

* 初學(xué)者及新入行者

* 資深業(yè)者

* 翻譯公司與語(yǔ)言服務(wù)提供商LSP

* 政府與大型企業(yè)

* 高校與教育培訓(xùn)機(jī)構(gòu)(文科院校、理科院校)



初學(xué)者及新入行者:

角色與身份

初學(xué)者及新入行者

推薦軟件:

Wordfast





推薦理由:

(一)  Wordfast是目前流行的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具中最簡(jiǎn)單易用的一款軟件。簡(jiǎn)單、易用、高效是該款軟件的設(shè)計(jì)初衷。剛接觸者,在說(shuō)明書(shū)的幫助下大概1小時(shí)就可以使用其進(jìn)行翻譯工作,這是無(wú)數(shù)網(wǎng)絡(luò)粉絲、擁躉、死忠最為推崇的一點(diǎn)。而且更為難得的是,雖然使用簡(jiǎn)單,但是比起動(dòng)輒數(shù)千美金的競(jìng)爭(zhēng)產(chǎn)品功能一點(diǎn)不差,而且在某些方面甚至更強(qiáng),例如PDF文件的處理與翻譯。2010年,Wordfast被英國(guó)翻譯協(xié)會(huì)ITI Bulletin宣布為最值得推薦的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具、Microsoft Word平臺(tái)最給力的翻譯工具。目前,聯(lián)合國(guó)U.N.和美國(guó)宇航局大名鼎鼎的NASA也紛紛青睞Wordfast,將其定為御用計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具,同時(shí)也是日本市場(chǎng)占有率最高的計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件;

(二)  開(kāi)源的翻譯記憶庫(kù)。Wordfast TM 格式是開(kāi)放的、非加密的、易于讀取、維護(hù)、共享和儲(chǔ)存的。特別是任何文字編輯器包括word都可以打開(kāi)Wordfast TM。這樣無(wú)須擔(dān)憂(yōu)翻譯記憶庫(kù)崩潰帶來(lái)的損失,畢竟資深的譯員很多都經(jīng)歷過(guò)TM崩潰時(shí)帶來(lái)的心血的損失和交活前帶來(lái)的絕望。更為厚道的是Wordfast對(duì)于翻譯記憶庫(kù)居然沒(méi)有TU數(shù)量的限制,也就意味著Wordfast對(duì)于翻譯記憶庫(kù)的支持幾乎是無(wú)限的。

(三)  集成機(jī)器翻譯。記憶庫(kù)有,記憶庫(kù)沒(méi)有,都不在話(huà)下!

(四)  如果您的翻譯集中在Office平臺(tái),包括Word、Excel、PPT、Outlook、PDF等格式,Wordfast是您最佳的選擇!

(五)  價(jià)格實(shí)惠,國(guó)際品質(zhì),本土價(jià)格。針對(duì)中國(guó)市場(chǎng)實(shí)行特價(jià)。



價(jià)格指數(shù):

3600

推薦關(guān)鍵詞:

簡(jiǎn)單、易用、高效、翻譯記憶庫(kù)開(kāi)源、無(wú)TU數(shù)量限制、機(jī)器翻譯、PDF、便宜



資深業(yè)者:

角色與身份

資深業(yè)者

推薦軟件:

熟練就是好的

推薦理由:

目前Wordfast、SDL-Trados、Alchemy Catalyst、Across、Dejavu、Lionbridge Freeway都是非常成熟的計(jì)算機(jī)輔助翻譯平臺(tái),功能無(wú)分伯仲,很難說(shuō)誰(shuí)比誰(shuí)強(qiáng),只是側(cè)重點(diǎn)不同,市場(chǎng)定位不同,細(xì)分客戶(hù)群不同。可能差別就在于用戶(hù)本身而已!



不同產(chǎn)品比較:

(一)  Wordfast  簡(jiǎn)單、高效、好用、適合快手和翻譯量大的項(xiàng)目。缺點(diǎn):市場(chǎng)推廣力度不夠;

(二)  SDL-Trados  全球第一款計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件,翻譯記憶技術(shù)的領(lǐng)導(dǎo)者。在SDL收購(gòu)之后,通過(guò)一系列并購(gòu),追求大而全的技術(shù)路線(xiàn),對(duì)機(jī)器配置要求相當(dāng)高,效能比下降,價(jià)格昂貴,技術(shù)特色不明顯。缺點(diǎn):不易上手;

(三)  Alchemy Catalyst  可視化翻譯利器,所見(jiàn)即所得的翻譯理念倡導(dǎo)者。擅長(zhǎng)軟件本地化和結(jié)構(gòu)化文件翻譯,是XML文件翻譯的不二選擇,同時(shí)也是.Net、Android、Iphone內(nèi)置多語(yǔ)言引擎,程序員翻譯的不二選擇。缺點(diǎn):須認(rèn)真學(xué)習(xí),不易上手;

(四)  Across  多線(xiàn)程翻譯的倡導(dǎo)者,協(xié)同度高,是過(guò)程管理和流程管理的最佳選擇。缺點(diǎn):對(duì)中國(guó)市場(chǎng)重視程度不夠,沒(méi)有中文版;

(五)  Dejavu  早期計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件市場(chǎng)的翹楚,獨(dú)立翻譯解析器平臺(tái)的提出者,目前Trados、Wordfast Pro均效仿其理念,不再作為Word的控件出現(xiàn),Dejavu是該軟件模式的發(fā)軔者,不過(guò)由于法國(guó)人的驕傲與固執(zhí),Dejavu日漸沒(méi)落。缺點(diǎn):不了解中國(guó)市場(chǎng),或者不愿意了解中國(guó)市場(chǎng);

(六)  Lionbridge Freeway  世界第一的翻譯企業(yè)Lionbridge在Trados被SDL收購(gòu)后,針?shù)h相對(duì)推出的產(chǎn)品,經(jīng)過(guò)多年市場(chǎng)磨礪,已經(jīng)成為云翻譯、云服務(wù)市場(chǎng)的第一品牌,用戶(hù)只需能登陸互聯(lián)網(wǎng),不須安裝任何軟件,就可以完成全系列的翻譯工作和軟件本地化工作,讓人為之耳目一新,極易上癮。缺點(diǎn):服務(wù)器部署在美國(guó),用戶(hù)安全性與私密性受影響,同時(shí)因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)帶寬的問(wèn)題,用戶(hù)體驗(yàn)頗多詬病。

價(jià)格指數(shù):

3600

推薦關(guān)鍵詞:

簡(jiǎn)單、易用、高效、翻譯記憶庫(kù)開(kāi)源、無(wú)TU數(shù)量限制、便宜



翻譯公司與語(yǔ)言服務(wù)提供商LSP(Language Service Provider):

角色與身份

翻譯公司與語(yǔ)言服務(wù)提供商LSP

推薦軟件:

Wordfast

Lionbridge Freeway

SDL-Trados

推薦理由:

(一)  翻譯企業(yè)作為語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)選擇軟件平臺(tái),最重要的評(píng)估指標(biāo)有這些:

1)        投資額度也就是產(chǎn)品價(jià)格,畢竟都是老板自己的銀子,省下來(lái)就是利潤(rùn);

2)        如何形成企業(yè)自身的翻譯記憶知識(shí)庫(kù),畢竟翻譯企業(yè)人員流動(dòng)性大,跳槽普遍,況且很多翻譯公司沒(méi)有專(zhuān)職譯員,都是自由譯者,這樣翻譯企業(yè)的記憶庫(kù)就更為重要,要求使用服務(wù)器版的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具;

3)        使用和部署難度,畢竟企業(yè)購(gòu)買(mǎi)產(chǎn)品是為了創(chuàng)造利潤(rùn),培訓(xùn)復(fù)雜的軟件或者維護(hù)量較大的軟件都不是企業(yè)的首選,而且,企業(yè)老板都不愿意自己辛辛苦苦培養(yǎng)出來(lái)的熟手被對(duì)手挖走,呵呵。

(二)  價(jià)格指標(biāo):Lionbridge Freeway價(jià)格最優(yōu)惠,其采用SAAS模式,按人月收費(fèi),不用擔(dān)心軟件升級(jí)的問(wèn)題,就像自來(lái)水、天然氣、有線(xiàn)電視一樣,按月繳費(fèi),不用擔(dān)心一次投資過(guò)大和版本升級(jí)等問(wèn)題,即使轉(zhuǎn)換翻譯平臺(tái),也可以很輕松地切換;Wordfast價(jià)格其次,SDL-Trados價(jià)格最為昂貴!

(三)  企業(yè)自身翻譯記憶知識(shí)庫(kù):SDL-Trados功能最為強(qiáng)大,當(dāng)然價(jià)格也最為昂貴,優(yōu)勢(shì)在于部署在企業(yè)內(nèi)部,當(dāng)然Wordfast的翻譯記憶庫(kù)同樣功能強(qiáng)大,可以是開(kāi)源格式,用戶(hù)不用擔(dān)心供應(yīng)商綁架Vonder-Lock的問(wèn)題出現(xiàn),而且價(jià)格更為優(yōu)惠。

(四)  使用和部署難度:無(wú)疑Wordfast是最為易用與高效的,如果翻譯公司要求快速形成翻譯生產(chǎn)力和高效處理大翻譯量項(xiàng)目,Wordfast無(wú)疑是第一選擇。

價(jià)格指數(shù):

每用戶(hù)服務(wù)器版大概在8000左右

推薦關(guān)鍵詞:

翻譯記憶知識(shí)庫(kù)、開(kāi)源、總擁有成本、使用難度、快速形成翻譯生產(chǎn)力



專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://m.luoyangyun.cn

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)合作