- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
本地化翻譯公司|組態(tài)軟件本地化|游戲本地化|手機(jī)軟件本地化
涉及領(lǐng)域
軟件資源翻譯排版、用戶界面本地化、用戶界面重新設(shè)計(jì)與調(diào)整、聯(lián)機(jī)幫助系統(tǒng)本地化、功能增強(qiáng)與調(diào)整、功能測試及翻譯測試、翻譯自動(dòng)化和產(chǎn)品本地化管理、程序文字本地化、醫(yī)療軟件本地化、機(jī)械電子軟件本地化、組態(tài)軟件本地化、游戲本地化、手機(jī)軟件本地化、商務(wù)軟件本地化、工程軟件本地化等。
本地化翻譯價(jià)格
具體咨詢?cè)诰€客服
本地化翻譯注意事項(xiàng)
1、字?jǐn)?shù)以中文字符計(jì)算,不足500字文件需要先付款到賬再提交翻譯件,若字?jǐn)?shù)以外文單詞為單位則以上價(jià)格需乘以系數(shù)1.8;
2、提供WORD、EXCEL、PDF等格式的電子文件。制圖費(fèi)、制表費(fèi)另計(jì);
3、以估計(jì)字?jǐn)?shù)的百分之五十收取訂金;
4、老客戶字?jǐn)?shù)可優(yōu)惠累計(jì)計(jì)算;
5、付款后的客戶如果原文有少許改動(dòng),可以提供免費(fèi)的相應(yīng)譯文修改。
本地化翻譯小知識(shí)
本地化,是指將某一事物轉(zhuǎn)換成符合本地特定要求的過程。是顯示各種異質(zhì)多樣性和特定情境要素的過程,資源本地化的最佳效果是既能適應(yīng)本地要求,又盡可能地保持資源原有的特定情境含義。倍值一提的是,人們常說的“漢化”其實(shí)所指的是“中國本地化”,即從其他語言文化系統(tǒng)到漢語言文化系統(tǒng)的轉(zhuǎn)換過程;而“翻譯”則是偏指“文法層面的本地化”,即指從字符、格式等文法層面上對(duì)資源進(jìn)行的轉(zhuǎn)換改制
譯境上海專業(yè)翻譯公司是一家高端的本地化服務(wù)提供商。專門成立了一個(gè)包括美術(shù)設(shè)計(jì),Web 工程師和語言翻譯工作者在內(nèi)的專業(yè)本地化本地化團(tuán)隊(duì),該團(tuán)隊(duì)還包括了資深項(xiàng)目人員和內(nèi)容編審人員,以及經(jīng)驗(yàn)豐富的測試工程師,他們都具有豐富的文本和圖形本地化的相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn),譯境翻譯公司竭誠協(xié)助客戶穩(wěn)健地邁入國際市場提供幫助。我們?yōu)槿蚋餍袠I(yè)中外文本地化提供專業(yè)本地化本地化翻譯服務(wù),并邀專業(yè)本地化設(shè)計(jì)人員參與主頁設(shè)計(jì)制作與圖片處理,提供一站式整體服務(wù)。我們可以幫助您翻譯整個(gè)本地化,包括所有隱藏的圖標(biāo)中和嵌入圖形中的文字、代碼、本地化概要。更新信息等全部本地化內(nèi)容。