- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
每日一詞∣國(guó)家呼吸醫(yī)學(xué)中心 National Center for Respiratory Medicine
7月26日,國(guó)家呼吸醫(yī)學(xué)中心在中日友好醫(yī)院正式揭牌成立。該中心致力于建成國(guó)際領(lǐng)先的呼吸疾病防治機(jī)構(gòu),并為此加大人才培養(yǎng)和科研攻關(guān)。
The National Center for Respiratory Medicine, set up at China-Japan Friendship Hospital on July 26, aims to become a world-class institute in the prevention and treatment of respiratory diseases while offering education and training and conducting scientific research on such diseases.
【知識(shí)點(diǎn)】
國(guó)家衛(wèi)健委自2017年開(kāi)始啟動(dòng)國(guó)家醫(yī)學(xué)中心規(guī)劃設(shè)置工作,根據(jù)國(guó)家呼吸醫(yī)學(xué)中心設(shè)置標(biāo)準(zhǔn),經(jīng)過(guò)嚴(yán)格遴選,決定分別以北京中日友好醫(yī)院和廣州醫(yī)科大學(xué)附屬第一醫(yī)院為主體,南北兩家醫(yī)院共同構(gòu)成國(guó)家呼吸醫(yī)學(xué)中心。我國(guó)呼吸疾病危害嚴(yán)重,防治能力不足,新冠肺炎疫情的暴發(fā)凸顯了人民對(duì)呼吸疾病防治能力整體提升的迫切需求。國(guó)家呼吸醫(yī)學(xué)中心的設(shè)立,將有助于統(tǒng)籌國(guó)家呼吸病防治,尤其能為今年秋冬季新冠肺炎防控提供強(qiáng)大的呼吸學(xué)科保障。此外還將提升慢阻肺、哮喘、肺炎、肺癌、肺栓塞等常見(jiàn)、多發(fā)性呼吸疾病的防治和診治能力,更好地促進(jìn)國(guó)家呼吸學(xué)科的發(fā)展。
該中心將從呼吸疾病預(yù)防及早診早治、臨床診療、人才培養(yǎng)、科學(xué)研究、輻射推廣等多角度出發(fā),計(jì)劃建立呼吸疾病三級(jí)預(yù)防體系,提升呼吸疑難病癥診治能力,建設(shè)呼吸與危重癥醫(yī)學(xué)科(PCCM)醫(yī)師培訓(xùn)體系,建設(shè)國(guó)家呼吸臨床研究平臺(tái),推進(jìn)PCCM規(guī)范化和呼吸??漆t(yī)聯(lián)體建設(shè)等。中心還將助力解決突發(fā)呼吸道傳染病帶來(lái)的重大公共衛(wèi)生問(wèn)題,針對(duì)重要突發(fā)呼吸道傳染病加大技術(shù)、人才、設(shè)備儲(chǔ)備,開(kāi)展疾病病原譜、發(fā)生發(fā)展機(jī)制和臨床特點(diǎn)研究,建立早期預(yù)警、應(yīng)急救治、預(yù)防控制等新策略和新技術(shù),并開(kāi)發(fā)一系列關(guān)鍵設(shè)備,制定新發(fā)突發(fā)呼吸道傳染病防治指南、標(biāo)準(zhǔn)。
【重要講話】
只有構(gòu)建起強(qiáng)大的公共衛(wèi)生體系,健全預(yù)警響應(yīng)機(jī)制,全面提升防控和救治能力,織密防護(hù)網(wǎng)、筑牢筑實(shí)隔離墻,才能切實(shí)為維護(hù)人民健康提供有力保障。
Only by developing a strong public health system, improving the early warning and response mechanisms, comprehensively enhancing the capacity for prevention, control and treatment, weaving a tight prevention and control network, and consolidating the wall of quarantine, can we provide a strong guarantee for safeguarding the people's health.
——2020年6月2日,習(xí)近平主持召開(kāi)專家學(xué)者座談會(huì)并發(fā)表重要講話
要健全國(guó)家重大疫情監(jiān)控網(wǎng)絡(luò),完善法律法規(guī)體系,加大前沿技術(shù)攻關(guān)和尖端人才培養(yǎng)力度,盡快提高我國(guó)應(yīng)對(duì)重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件能力和水平。
Efforts should be made to reinforce the national surveillance network for major epidemics, improve the legal and regulatory system, promote the research of cutting-edge technologies and cultivate top-notch professionals to raise the country's ability to respond to major public health emergencies.
——2020年3月2日,習(xí)近平在北京考察新冠肺炎防控科研攻關(guān)工作時(shí)的重要講話
【相關(guān)詞匯】
呼吸道傳染病
respiratory infectious diseases
重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件
major public health emergencies