上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣生態(tài)農(nóng)場(chǎng)ecological farms

發(fā)表時(shí)間:2022/02/11 00:00:00  瀏覽次數(shù):1248  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

農(nóng)業(yè)農(nóng)村部近日印發(fā)《推進(jìn)生態(tài)農(nóng)場(chǎng)建設(shè)的指導(dǎo)意見》?!兑庖姟诽岢?,到2025年,在全國(guó)建設(shè)1000家國(guó)家級(jí)生態(tài)農(nóng)場(chǎng),帶動(dòng)各省建設(shè)10000家地方生態(tài)農(nóng)場(chǎng)。
China aims to build 1,000 national ecological farms and 10,000 local ones nationwide by 2025, said a guideline published Wednesday by the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.

這是2021年11月3日拍攝的江蘇省揚(yáng)州市寶應(yīng)縣魯垛鎮(zhèn)5.28萬(wàn)千伏安風(fēng)力發(fā)電項(xiàng)目(無人機(jī)照片)。(圖片來源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
生態(tài)農(nóng)場(chǎng)是依據(jù)生態(tài)學(xué)原理,遵循整體、協(xié)調(diào)、循環(huán)、再生、多樣原則,通過整體設(shè)計(jì)和合理建設(shè),獲得最大可持續(xù)產(chǎn)量,同時(shí)實(shí)現(xiàn)資源匹配、環(huán)境友好、食品安全的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)主體。當(dāng)前,三農(nóng)工作重心已歷史性轉(zhuǎn)向全面推進(jìn)鄉(xiāng)村振興,推進(jìn)生態(tài)農(nóng)場(chǎng)建設(shè)意義重大。
《推進(jìn)生態(tài)農(nóng)場(chǎng)建設(shè)的指導(dǎo)意見》提出,到2025年,通過科學(xué)評(píng)價(jià)、跟蹤監(jiān)測(cè)和指導(dǎo)服務(wù),遴選培育一批現(xiàn)代高效生態(tài)農(nóng)業(yè)市場(chǎng)主體,持續(xù)增加綠色優(yōu)質(zhì)農(nóng)產(chǎn)品供給,不斷提高農(nóng)業(yè)質(zhì)量效益和競(jìng)爭(zhēng)力,讓生態(tài)農(nóng)場(chǎng)建設(shè)成為推動(dòng)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)“三品一標(biāo)”的重要平臺(tái)和有力抓手?!兑庖姟愤€對(duì)建設(shè)生態(tài)農(nóng)場(chǎng)提出了四項(xiàng)重點(diǎn)任務(wù):(一)培育一批生態(tài)農(nóng)業(yè)市場(chǎng)主體。 (二)推廣一批生態(tài)農(nóng)業(yè)技術(shù)模式。 (三)探索一套生態(tài)農(nóng)業(yè)扶持政策。 (四)構(gòu)建一套生態(tài)農(nóng)業(yè)監(jiān)測(cè)體系。

【重要講話】
進(jìn)入實(shí)現(xiàn)第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)新征程,“三農(nóng)”工作重心已歷史性轉(zhuǎn)向全面推進(jìn)鄉(xiāng)村振興。
As China embarks on a new journey toward the second centenary goal, the focus of work concerning agriculture, rural areas and farmers has shifted to comprehensively promoting rural vitalization
——2021年9月22日,習(xí)近平向全國(guó)廣大農(nóng)民和工作在“三農(nóng)”戰(zhàn)線上的同志們致以節(jié)日祝賀和誠(chéng)摯慰問
全面推進(jìn)鄉(xiāng)村振興的深度、廣度、難度都不亞于脫貧攻堅(jiān),決不能有任何喘口氣、歇歇腳的想法。
Promoting rural vitalization on all fronts will be no easier than the anti-poverty battle, allowing no letup or sluggishness.
——2021年4月25日,習(xí)近平在廣西壯族自治區(qū)才灣鎮(zhèn)毛竹山村考察時(shí)強(qiáng)調(diào)

【相關(guān)詞匯】
“三農(nóng)”問題
issues relating to agriculture, rural areas and farmers
鄉(xiāng)村振興
rural vitalization
農(nóng)業(yè)農(nóng)村現(xiàn)代化
modernization of agriculture and rural areas

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |