上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

每日一詞∣海洋生產(chǎn)總值gross ocean product

發(fā)表時間:2022/08/10 00:00:00  瀏覽次數(shù):1047  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

自然資源部近日發(fā)布統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,上半年全國海洋生產(chǎn)總值4.2萬億元,同比增長1.2%,海洋經(jīng)濟企穩(wěn)回升態(tài)勢明顯。

China's marine economy recovered steadily in the first half of 2022, according to the Ministry of Natural Resources. According to preliminary calculation, China's gross ocean product grew 1.2 percent year-on-year to 4.2 trillion yuan (about $623.1 billion) in the first half.

繁忙的山東港口青島港前灣集裝箱碼頭(7月29日攝,無人機照片)。(圖片來源:新華社)

 

【知識點】

海洋生產(chǎn)總值,海洋經(jīng)濟生產(chǎn)總值的簡稱,指按市場價格計算的沿海地區(qū)常住單位在一定時期內海洋經(jīng)濟活動的最終成果,是海洋產(chǎn)業(yè)和海洋相關產(chǎn)業(yè)增加值之和。當前,我國海洋事業(yè)取得了舉世矚目的發(fā)展成就。2021年中國海洋經(jīng)濟統(tǒng)計公報顯示,去年我國海洋生產(chǎn)總值首次突破9萬億元,比上年增長8.3%,對國民經(jīng)濟增長貢獻率為8%,占沿海地區(qū)生產(chǎn)總值的比重為15%。與此同時,海洋經(jīng)濟結構不斷優(yōu)化,海洋第三產(chǎn)業(yè)占比達到61.6%,第二產(chǎn)業(yè)占比為33.4%,第一產(chǎn)業(yè)占比為5%。

今年上半年,國際局勢復雜嚴峻,國內疫情多發(fā)散發(fā),特別是上海、深圳等沿海城市疫情加劇,對海洋產(chǎn)業(yè)鏈供應鏈造成較大沖擊。在以習近平同志為核心的黨中央堅強領導下,沿海地方和國務院有關部門堅持“穩(wěn)增長”主基調,有力統(tǒng)籌疫情防控和經(jīng)濟社會發(fā)展,海洋經(jīng)濟企穩(wěn)回升。經(jīng)初步核算,上半年我國海洋生產(chǎn)總值同比增長1.2%,主要經(jīng)濟指標處于合理區(qū)間。其中,海洋傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)呈現(xiàn)恢復態(tài)勢,海洋旅游業(yè)未來或將觸底反彈。海洋新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展勢頭總體良好,下半年企業(yè)信心增強。海洋領域融資規(guī)模呈增長態(tài)勢,企業(yè)融資需求強烈。海洋對外貿(mào)易增勢良好,涉海產(chǎn)品進出口額漲跌互現(xiàn)。

 

【重要講話】

海洋是高質量發(fā)展戰(zhàn)略要地。要加快海洋科技創(chuàng)新步伐,提高海洋資源開發(fā)能力,培育壯大海洋戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)。

The oceans are strategically important to high-quality development. We should put more efforts to accelerate marine sci-tech innovation, improve marine development capacity, and foster and strengthen emerging marine industries of strategic importance.

——2019年10月15日,習近平在致2019中國海洋經(jīng)濟博覽會的賀信中強調

 

我們人類居住的這個藍色星球,不是被海洋分割成了各個孤島,而是被海洋連結成了命運共同體,各國人民安危與共。

The blue planet humans inhabit is not divided into islands by the oceans, but is connected by the oceans to form a community with a shared future, where people of all countries share weal and woe.

——2019年4月23日,習近平在集體會見出席海軍成立70周年多國海軍活動外方代表團團長時的講話

 

【相關詞匯】

海洋可持續(xù)發(fā)展

sustainable marine development

21世紀海上絲綢之路

the 21st Century Maritime Silk Road

海洋傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)

traditional marine industry

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |