上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

中國翻譯公司和本地化公司在業(yè)務運營上的差異

發(fā)表時間:2015/09/28 00:00:00  來源:上海譯境翻譯公司  作者:m.luoyangyun.cn  瀏覽次數(shù):2563  
字體大小: 【小】 【中】 【大】


目前中國的翻譯公司與本地化公司業(yè)務運作上的不同主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

① 從客戶類型和客戶關系上講,本地化公司主要面向的是國外客戶,和客戶的關系緊密。國內的翻譯公司面向的主要是國內客戶,和客戶的關系松散;

②在專業(yè)軟件的使用上,本地化公司大量使用專業(yè)軟件工具,而翻譯公司則很少使用;

③在翻譯語種和翻譯報價上,本地化公司局限在有限的語種和行業(yè)上,報價主要以源語言為準,翻譯公司則分布于多語種和多行業(yè)中,報價以目標語言為準;

④在員工類型和業(yè)務類型上,本地化公司主要是專職員工,業(yè)務涵蓋了翻譯、工作、排版、測試,而翻譯公司則是以兼職員工為主;業(yè)務則主要是翻譯;

⑤在翻譯工作數(shù)量上,本地化公司每人每天可以翻譯的數(shù)量接近3000字,而翻譯公司每天翻譯的相對較多,數(shù)量超過了3000字;

⑥ 在翻譯流程上,本地化公司可以保證翻譯流程,翻譯公司則很難保證翻譯流程;

⑦由于本地化入行門檻高,翻譯公司入行門檻低,所以本地化公司只有百余家,而翻譯公司則超過萬家,在市場競爭力上,翻譯公司比本地化公司競爭激烈。

上海譯境翻譯服務有限公司源于上海英語助手網,于2007年正式涉入語言服務行業(yè),位于上海徐家匯附近商業(yè)寫字樓,為上海工商局正規(guī)注冊的語言服務公司。憑借多年的翻譯經驗,我們可以想客戶所想,為客戶提供最優(yōu)質的翻譯服務。我們自創(chuàng)了一套自己的翻譯流程:

譯境的翻譯人員都有自己獨立完備的電腦以提高翻譯效率。客服人員也會對非文本數(shù)據(jù)進行轉換處理,其中翻譯流程包括以下:

文件接收轉換:在客戶提供的不是數(shù)據(jù)文檔而是圖片文檔,PDF等時,那么我們將會進行相應轉換、掃描、復制、替換等處理。

統(tǒng)一詞匯:確保譯文中單詞和短語的一致性;

校對過程:檢查翻譯筆誤以及可能導致誤解的句子;

桌面排版:提供與原文版本最為接近的譯文格式,以節(jié)省客戶編輯排版所耗費的時間,并提高閱讀質量;

打印過程:支持各類語言與格式文檔。

上海譯境翻譯多年專注翻譯蓋章出生證等翻譯,歡迎咨詢,期待合作!



© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網站條款   | 
在線咨詢,譯境翻譯服務
譯境翻譯咨詢

常見問題(點擊選擇):