上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

民政局指定的翻譯公司--單身證明,結(jié)婚證,離婚證翻譯

發(fā)表時(shí)間:2015/05/30 00:00:00  來源:m.luoyangyun.cn  作者:m.luoyangyun.cn  瀏覽次數(shù):3111  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

結(jié)婚證翻譯模板:

結(jié)婚證
marriage certificate
或marriage license


1.The proposed marriage is found to conform with the provisions of Marriage Law of the PRC, the couple is allowed to register and issued marriage certificates.
結(jié)婚申請符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證


2.Redistration authority:special seal for marriage registration ,the Jiangsu Civil Administration Office

登記機(jī)關(guān):江蘇省民政廳婚姻登記專用章

3. The Marriage Law requirement that married women and men must personally go to the marriage registration office to register their marriage,Consistent with the provisions of this law, shall be registered and issued marriage certificates.

婚姻法規(guī)定,要求結(jié)婚的男女雙方必須到婚姻登記機(jī)關(guān)進(jìn)行結(jié)婚登記,符合本法規(guī)定的予以登記。發(fā)給結(jié)婚證,取得結(jié)婚證,即確立夫妻關(guān)系。

俄語結(jié)婚證翻譯格式:

Свидетельство о заключении брака
Гражданин .....
родившийся (место рождения)
и гражданка .....
родившаяся (место рождения)
заключили брак (Число месяц год, цифрами и прописью)
о чем в книге регистрации актов о заключении брака (дата)
произведена запись за № 
после заключения брака присвоены фамилии 
мужу ....
жене ....
место регистрации .... 
день выдачи  .....
結(jié)婚證 
男方 (姓名)
出生  (年月日)
出生地點(diǎn) (地點(diǎn))
女方 (姓名)
出生  (年月日)
出生地點(diǎn) (地點(diǎn))
于*年*月*日登記結(jié)婚,
其婚姻于*年*月*日注冊備案,
登記結(jié)婚后生成注冊號 (號碼)
登記結(jié)婚后姓氏變更
丈夫姓 (姓)
妻子姓 (姓)
注冊地點(diǎn) (地點(diǎn))
發(fā)證日期 (年月日)


первая страница:
Заявление о вступлении в брак соответствует положениям  "Закона о браке КНР", принято к регистрирации, о чем выдано  настоящее свидетельство.  народное правительство г.(市), печать для регистрации брака. вторая страница:
 фамилия и имя (姓名), пол (性別), национальность (民族), дата рождения(出生年月), номер удостоверения личности (身份證號)
Дата регистрации (登記日期)

 
第一頁:“結(jié)婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證”
XX人民政府,婚姻登記專用章
第二頁:姓名,性別,民族,出生年月,身份證號

日語結(jié)婚證翻譯樣式:

第一頁
結(jié)婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證。


中間頁 若干詞

持證人
登記日期
結(jié)婚證字號

最末頁

婚姻法規(guī)定,要求結(jié)婚的男女雙方必須親自到婚姻登記機(jī)關(guān)進(jìn)行婚姻登記。符合本法規(guī)定的予以登記,發(fā)給結(jié)婚證。取得結(jié)婚證,即確立夫妻關(guān)系。

第一ページ 
結(jié)婚申請、「中華人民共和國婚姻法」の規(guī)定に合うので、登錄して、この證書を交付する。

證書の持主 
登錄日 
結(jié)婚證書番號

最后のページ 
婚姻法の規(guī)定に従い、結(jié)婚の男女雙方が必ず自ら婚姻登錄機(jī)関へ婚姻の登錄を行わなければならないように求めっている。當(dāng)法の規(guī)定に合う方だけに結(jié)婚證書を交付する。結(jié)婚證書を得ることで、夫婦の関系を確立する。

離婚證翻譯模板:

結(jié)婚證
marriage certificate
或marriage license


1.The proposed marriage is found to conform with the provisions of Marriage Law of the PRC, the couple is allowed to register and issued marriage certificates.
結(jié)婚申請符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證


2.Redistration authority:special seal for marriage registration ,the Jiangsu Civil Administration Office

登記機(jī)關(guān):江蘇省民政廳婚姻登記專用章

3. The Marriage Law requirement that married women and men must personally go to the marriage registration office to register their marriage,Consistent with the provisions of this law, shall be registered and issued marriage certificates.

婚姻法規(guī)定,要求結(jié)婚的男女雙方必須到婚姻登記機(jī)關(guān)進(jìn)行結(jié)婚登記,符合本法規(guī)定的予以登記。發(fā)給結(jié)婚證,取得結(jié)婚證,即確立夫妻關(guān)系。

俄語結(jié)婚證翻譯格式:

Свидетельство о заключении брака
Гражданин .....
родившийся (место рождения)
и гражданка .....
родившаяся (место рождения)
заключили брак (Число месяц год, цифрами и прописью)
о чем в книге регистрации актов о заключении брака (дата)
произведена запись за № 
после заключения брака присвоены фамилии 
мужу ....
жене ....
место регистрации .... 
день выдачи  .....
結(jié)婚證 
男方 (姓名)
出生  (年月日)
出生地點(diǎn) (地點(diǎn))
女方 (姓名)
出生  (年月日)
出生地點(diǎn) (地點(diǎn))
于*年*月*日登記結(jié)婚,
其婚姻于*年*月*日注冊備案,
登記結(jié)婚后生成注冊號 (號碼)
登記結(jié)婚后姓氏變更
丈夫姓 (姓)
妻子姓 (姓)
注冊地點(diǎn) (地點(diǎn))
發(fā)證日期 (年月日)


первая страница:
Заявление о вступлении в брак соответствует положениям  "Закона о браке КНР", принято к регистрирации, о чем выдано  настоящее свидетельство.  народное правительство г.(市), печать для регистрации брака. вторая страница:
 фамилия и имя (姓名), пол (性別), национальность (民族), дата рождения(出生年月), номер удостоверения личности (身份證號)
Дата регистрации (登記日期)

 
第一頁:“結(jié)婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證”
XX人民政府,婚姻登記專用章
第二頁:姓名,性別,民族,出生年月,身份證號

日語結(jié)婚證翻譯樣式:

第一頁
結(jié)婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證。


中間頁 若干詞

持證人
登記日期
結(jié)婚證字號

最末頁

婚姻法規(guī)定,要求結(jié)婚的男女雙方必須親自到婚姻登記機(jī)關(guān)進(jìn)行婚姻登記。符合本法規(guī)定的予以登記,發(fā)給結(jié)婚證。取得結(jié)婚證,即確立夫妻關(guān)系。

第一ページ 
結(jié)婚申請、「中華人民共和國婚姻法」の規(guī)定に合うので、登錄して、この證書を交付する。

證書の持主 
登錄日 
結(jié)婚證書番號

最后のページ 
婚姻法の規(guī)定に従い、結(jié)婚の男女雙方が必ず自ら婚姻登錄機(jī)関へ婚姻の登錄を行わなければならないように求めっている。當(dāng)法の規(guī)定に合う方だけに結(jié)婚證書を交付する。結(jié)婚證書を得ることで、夫婦の関系を確立する。

離婚證明,單身證明

離婚登記表翻譯樣式;

         法律改革(結(jié)婚和離婚)法令1976 【第45(b)節(jié)】

  登記表編號: A484753                              序號:KC10 0001566

男方

女方

姓名:TOR KxxxENG YEE

身份證號/其他身份證件

8xxxx01119-02-5847

 

男方簽名:

姓名:KHO LExxxE KUNG

身份證號/其他身份證件

xxxx00510-10-5394

 

女方簽名:

在以下人員面前

證人(1)

證人(2)

姓名:TOR WENG CHAI

身份證號/其他身份證件

59xxxx0909-02-5131

 

證人(1)簽名:

姓名:KHO ENG KEE

身份證號/其他身份證件

521xxxx211-10-5413

 

證人(2)簽名:

婚禮儀式細(xì)節(jié)

結(jié)婚地點(diǎn):巴生福建會館

結(jié)婚日期:2000年6月10日

結(jié)婚證號:Tidak Bxxxxerkenann

結(jié)婚登記證:SEK. 12/BORANG 01 B

登記員

登記人姓名:LEE CHYE @ LEE YORK CHOO

結(jié)婚地:巴生

州:                                             登記員簽名及公章:

 

 

原登記表補(bǔ)充信息

男方

女方

出生日期:1980年11月19日

職業(yè):商人

地址:吉打州Gurun Padang Lembu 214號, 郵編:08330

男方父親全名:TOR WxxxxENG CHAI

出生日期:1980年5月10日

職業(yè):文員

地址:雪蘭莪州吉膽島五條港979號, 郵編:42940

女方父親全名:KHO ENxxx KEE

                      

我 DATO’ JARIAH BINTI MOHD. SAID 登記員姓名

 茲證明該復(fù)件上所有細(xì)節(jié)信息真實(shí),并由登記員以法律改革(結(jié)婚和離婚)法令1976進(jìn)行保管。

復(fù)件提取于聯(lián)邦直轄區(qū)(吉隆坡)

該表簽發(fā)地:

日期:2012年3月5日     

                         總登記官/結(jié)婚負(fù)責(zé)人簽字和登記處蓋章

離婚證明

 

記錄:婚姻取消

 

法庭文件號:MT-33-1072-2009

離婚生效日期:2010年7月21日

離婚地點(diǎn):沙亞南高等法庭

 

茲證明該文件/證明/結(jié)婚證明/出生證明上的簽字是DATO JARIAH MOHD SAID先生所簽,他是馬來西亞婚姻登記員。

                                           

馬來西亞博特拉再也外交部領(lǐng)事部助理秘書

登記號:____________

 

2012年3月5日


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |