上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

鼓勵(lì)“生態(tài)安葬”

發(fā)表時(shí)間:2015/05/28 00:00:00  來源:m.luoyangyun.cn  作者:m.luoyangyun.cn  瀏覽次數(shù):2354  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

國家民政部部長李立國近日稱,惠民殯葬范圍會(huì)繼續(xù)擴(kuò)大,將減免基本殯葬服務(wù)費(fèi)用延展到補(bǔ)貼生態(tài)安葬方式,并對(duì)土葬改革區(qū)采取深埋不留墳頭、集中生態(tài)安葬以及自愿實(shí)行火葬給予補(bǔ)貼。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道

Non-traditional burial practices may become even more popular following a Ministry of Civil Affairs guideline released last December that encourages local governments to roll out policies to subsidize eco-friendly burials.

去年12月民政部發(fā)布指導(dǎo)意見要求各地政府出臺(tái)生態(tài)友好型安葬補(bǔ)貼政策之后,非傳統(tǒng)安葬方式可能會(huì)更加普及。

生態(tài)友好型安葬(eco-friendly burials),簡稱eco-burials(生態(tài)葬),指人的遺體火化(cremation)后,通過“草坪葬(grassland burial)”、“海葬(sea burial)”、“樹葬(tree burial)”等不占地或少占地的方式處理骨灰(cremains),具有環(huán)保、節(jié)能和成本低等特點(diǎn)。

隨著清明節(jié)Tomb-Sweeping Day)的臨近,各地政府也積極倡導(dǎo)人們采取綠色祭掃的方式紀(jì)念逝去的親人,比如提供online tomb-sweeping(網(wǎng)上祭掃)和Internet memorial(網(wǎng)絡(luò)紀(jì)念館)服務(wù),鼓勵(lì)人們通過在樹上系黃絲帶(tying yellow ribbons to trees)、折紙鶴放在瓶中(placing folded paper cranes in bottles)等方式代替?zhèn)鹘y(tǒng)的祭掃方式。

  譯境翻譯快速報(bào)價(jià)

譯境翻譯小程序

譯境翻譯訂閱號(hào)

譯境翻譯云服務(wù)號(hào)

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |