上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

商務英語翻譯的特點和技巧

發(fā)表時間:2019/12/04 00:00:00  瀏覽次數:1807  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

商務英語(Business English)是專門用途英語(English for Specific Purposes)的一種;是指以服務于商務活動內容為目標,集實用性、專業(yè)性和明確目的性于一體;為廣大從事國際商務活動的人們所認同和接受,并其備膠強牡會功能的一種英語定體。      在當代世界經濟飛速發(fā)展,國際商務活動日益傾繁,包括技術引進、對外賈易、招商引資、時外勞務承包與合目、國際金肚子在內的商務活動;無不沙及英語的使用,在這些活動中所使用的英語都可統(tǒng)稱為商務英語。眾所周知,商務英語有著其自身的語言特點,當然翻譯技巧也是一樣。接下來是譯境翻譯公司為大家整理的商務英語翻譯的特點和技巧,希望對大家有幫助。

1、專業(yè)術語豐富

商務英語作為一種專業(yè)性很強的英語,集中體現在專業(yè)術語的使用上,這和商務英語與商務活動有密切關系相關聯(lián),我們都知道,語境對于語言的理解和涵義尤其重要,我們平常生活中看到的哪怕很平常的一個詞匯,若是放在商業(yè)活動的情景中,換了一種語境,意思有可能就完全不同了。

2、商務英語語言精煉,用詞嚴謹、正規(guī)

使用上具有專業(yè)、精確的特點,所用的句子和語言都比較正規(guī),常有一些格式和套話,其中包括大量專業(yè)詞匯、具有商務活動意義的復合詞、單詞、普通詞語以及縮略詞等等。

3、廣泛使用縮略詞

為了節(jié)省商務活動過程中書寫、說話和閱讀的時間,提高效率,在商務英語的使用過程中常常使用縮略詞;另外,商務外貿業(yè)務也大量地運用縮略詞。

商務英語的翻譯技巧

1、一詞多義

商務英語中常用的術語往往具有一定的科學概念,要避免商務英語翻譯中詞句容易出現的多義與歧義,詞匯在不同的場合表達的意義不相同,這就要求我們掌握某些多義詞在其他的語言環(huán)境中的特定含義,把它恰當的翻譯成目的語。

2、增詞與減詞

商務英語在翻譯過程中表達同一概念時所用的詞句結構差異大,所以在翻譯時要增加一些原文沒有的或是省略一些原文原有的詞句,即是在保證原文原有意思的前提下對譯文做一些有必要的刪減,增詞減詞的關鍵在于把握分寸,要做到增詞不增意,減詞不減意。

3、學會分析和閱讀長句

由于商務英語長難句子比較多,這些復雜的句式給翻譯者增加了難度,分析英語的長句首先要弄清楚特殊句型的各種語法關系,然后再找出全句的主干結構,即主語、謂語和賓語,再找出句子的從屬關系,從整體分析功能,這樣,才能把整個長難句剖析清楚。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網站條款   | 
在線咨詢,譯境翻譯服務
譯境翻譯咨詢

常見問題(點擊選擇):