- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
做口譯筆記的注意事項(xiàng)
凡是從事翻譯行業(yè)的,口譯筆記是很重要的,那么做口譯筆記需要注意的事項(xiàng)有哪些呢?下面講的是關(guān)于口譯筆記的誤區(qū)。
一、首先就是筆記并不是目的,并且還占用大量的腦力,我們的重心應(yīng)該放在聽懂上面,然后就是腦記和筆記兩個(gè)協(xié)調(diào)聯(lián)系才能提高翻譯水平,并且還要把握整體的意思,這些都是很重要的。
二、其次就是不要把每個(gè)字都記錄下來,除了熟練掌握速記之外,不然的話很可能把記下來的內(nèi)容進(jìn)行視譯。所以說筆記記得是反應(yīng)核心意義的關(guān)鍵信息以及細(xì)節(jié)信息,例如像數(shù)字專有名詞等這些。
三、然后就是一段錄音結(jié)束之后拼命的把最后幾個(gè)字都寫全,這也是沒必要的,的專家解釋:很多的初學(xué)者很喜歡這樣做,可這樣做沒有必要的,如果按照心理上記憶的規(guī)律的話,最后一句話已經(jīng)沒有倒攝抑制,是不容易遺忘的;所以說花了幾秒鐘記錄最后幾個(gè)字,是會(huì)讓錄音結(jié)束后遲遲不開口的,這是很浪費(fèi)時(shí)間的。
四、再然后就是書寫過于擁擠的問題,這也是很嚴(yán)重的,這個(gè)還是避免以后難以辨認(rèn)。
五、第五個(gè)注意事項(xiàng)就是可以的用符號(hào),符號(hào)雖然有很多的優(yōu)點(diǎn),可是過多的符號(hào)是會(huì)讓聽到某個(gè)詞之后,用腦回憶用其符號(hào),那不就成了本末倒置。
六、最后一個(gè)就是在現(xiàn)場(chǎng)發(fā)明符號(hào),這個(gè)更為重要,在這個(gè)口譯現(xiàn)場(chǎng)高度緊張的狀態(tài)下,如果使用從未使用過的符號(hào)的話,那在口譯翻譯時(shí)是很難再現(xiàn)其含義的,所以包含符號(hào)的筆記系統(tǒng),還是要熟練應(yīng)用,而不是臨場(chǎng)創(chuàng)造符號(hào)。