- 001-汽車技術行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術行業(yè)語料
- 005-化工技術行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關語料
- 021-企業(yè)管理相關語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務行業(yè)語料
- 025-法律相關行業(yè)語料
- 026-財務會計相關語料
- 027-醫(yī)學醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關行業(yè)語料
- 032-軟件技術行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
英語翻譯的技巧和方法(四)
上海翻譯公司是一家有資質得翻譯公司,為大家整理了英語翻譯的技巧和方法之增詞法,希望對大家有用。
一、名詞、動名詞前增補動詞
1. We often go to the school-run factory for labor.
2. Testing is a complicated problem and long experience is required
for its mastery.
二、英語抽象名詞的翻譯
1. He was still reluctant to talk substance.
2. Many changes take place during the transformation.
3. Her indifference kept all the visitors away from the exhibition
hall.
4. From the evaporation of water people know that liquid can turn
into gases under certain conditions.
三、將具體形象的詞譯成該形象所具有的屬性和特征,這是一種引申,需增詞
1. It was a Godsend to him.
2. If you dare to play the fox with me, I’ll shoot you
at once.
四、增添“概括”性的詞
1. He had slept there before, in July and again in October.
2. Their host carved, poured, served, cut bread, talked, laughed,
proposed health.
3. The government is doing its best to ease the tension in that
area.
4. Proteins are composed of carbon, hydrogen, oxygen and nitrogen.
5. This report summed up the achievements in technology and
education.
五、英文中為避免重復而省略之詞,漢譯時需補上,作必要的重復
1. I hope that the meeting will not be too long, for it will only
waste time.
六、漢譯文根據(jù)原文意思增加一些必要的解釋性文字
1. And he launched into a speech, eloquently advocating his
university of the future.
2. Those were the words that were to make the world blossom for, “l(fā)ike Aaron’s rod, with
flowers”.
七、增補量詞
1. Repeat the experiment using a wooden ruler, a piece of glass, a
metal spoon, a coin, a piece of paper, a pin, a plastic comb, a key, a pencil,
a tin lid and a rubber eraser.
2. On April 24th 1970, China successfully launched its first
man-made earth satellite.
八、增補表示復數(shù)含義的詞
1. But that the old workers helped us, we should have failed.
2. The moving parts of a machine are often oiled so that friction
may be greatly reduced.