上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

翻譯:合同中關(guān)于貨物運(yùn)輸?shù)恼f法

發(fā)表時(shí)間:2016/09/16 00:00:00  瀏覽次數(shù):2209  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

上海翻譯公司為大家整理了如何合同中關(guān)于貨物運(yùn)輸?shù)恼f法,舉了兩個(gè)例子,希望對(duì)大家有用。

【原文】正如合同中具體訂明,有關(guān)信用證必須于裝貨月前15天到達(dá)賣方,也就是說,5月份裝運(yùn)的貨物的信用證必須不遲于4月15日到達(dá)我方手中。 

【譯文】As specifically stipulated in the contract,the relevant L/C shall reach the seller 15 days before the month of shipment,that is,the L/C covering the goods to be shipped in May shall reach us no later than April 15. 

【點(diǎn)評(píng)】本例因?yàn)樯婕昂贤?,因此語(yǔ)體正式,具有較強(qiáng)烈的規(guī)定性(prescriptiveness)和強(qiáng)制性(coerciveness)。譯文通過使用合同用語(yǔ)、商務(wù)術(shù)語(yǔ)和表達(dá)強(qiáng)烈義務(wù)的情態(tài)動(dòng)詞“shall”,準(zhǔn)確地傳達(dá)了原文的規(guī)定性含義。注意“shall”一詞常用于合同協(xié)議類準(zhǔn)法律文件中,與“may”相對(duì),前者規(guī)定合同雙方或一方應(yīng)履行的義務(wù),后者表達(dá)合同雙方或一方可以享受的權(quán)利。權(quán)利可以放棄,但義務(wù)必須履行。譯文以“shall”譯“必須”,精確地譯出了原文的強(qiáng)制性。 

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |