上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
中英雙語話中國民風(fēng)民俗 手扶式高蹺
發(fā)起人:eging4  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):4775  最后更新:2022/9/29 0:33:18 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/11/18 22:01:23
eging4





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):2103
注冊時(shí)間:2016/9/5
中英雙語話中國民風(fēng)民俗 手扶式高蹺


Hand-Held Stilts



手扶式高蹺

Hand-held stilts typically come in two varieties (string and pole) and are common childhood toys. Unlike other forms of stilts, hand-held stilts are not tied or strapped to the wearer. Hand-held pole stilts are made of two long poles, each with a foot support on them. The stilter holds on to the upper end of the pole and rests their foot on the foot plate. Hand-held string stilts (also known as tin can stilts) are platforms with strings attached to them. The platforms, most commonly made of tin cans, hold the stilter’s weight while the strings are used to pull the cans to the feet as the stilter takes a step.

手扶式高蹺一般有兩種(線形和極點(diǎn)形),是常見的兒童玩具。不同于其他形式的高蹺,手扶高蹺不依賴或綁在使用者身上。手扶式極點(diǎn)高蹺是由兩個(gè)長雪仗,每個(gè)有腳支撐組成。踩高蹺者晃到桿的上端,他們的腳踩在腳踏板上。手扶式線形高蹺(也稱為罐頭高蹺)與帶狀物和平臺連接。這平臺大多數(shù)由錫罐做成,控制踩高蹺者的重量當(dāng)他們拉罐到腳上的時(shí)候。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作