上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
我國(guó)成功發(fā)射'天宮二號(hào)'
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):4907  最后更新:2022/9/29 1:27:02 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/9/20 14:35:44
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
我國(guó)成功發(fā)射'天宮二號(hào)'
1. 天宮二號(hào)
Tiangong-2




請(qǐng)看例句:

China successfully launched space lab the Tiangong-2 Thursday night underneath a mid-autumn full moon from the Jiuquan satellite launch center in Gansu.
15日晚,在中秋滿月下,我國(guó)成功將天宮二號(hào)空間實(shí)驗(yàn)室從甘肅酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心發(fā)射升空。


天宮二號(hào)空間實(shí)驗(yàn)室(Tiangong-2 space lab)是在天宮一號(hào)目標(biāo)飛行器(target orbiter)備份產(chǎn)品的基礎(chǔ)上改進(jìn)研制而成的,其全長(zhǎng)10.4米,最大直徑3.35米,重8.6噸,采用實(shí)驗(yàn)艙和資源艙(experiment cabin and resource cabin)兩艙構(gòu)型,設(shè)計(jì)壽命不少于2年(be designed to operate for at least two years)。按計(jì)劃,天宮二號(hào)空間實(shí)驗(yàn)室發(fā)射升空后,將開展平臺(tái)和空間應(yīng)用載荷測(cè)試,并于神舟十一號(hào)載人飛船(Shenzhou-11 manned spaceship)發(fā)射前,做好與其交會(huì)對(duì)接的準(zhǔn)備(rendezvous and dock/link with the spaceship)。

據(jù)中國(guó)載人航天工程辦公室副主任(deputy director of China's manned space engineering office)武平介紹,發(fā)射天宮二號(hào)空間實(shí)驗(yàn)室主要目的有三項(xiàng),除了和神舟十一號(hào)對(duì)接、完成航天員在該空間實(shí)驗(yàn)室的中期駐留(astronauts' medium-length stay in the space lab)和考察生命保障技術(shù)(test life-support technologies)外,還將接受天舟一號(hào)貨運(yùn)飛船的訪問(receive visits by cargo spaceship Tianzhou-1);此外,還將開展航天醫(yī)學(xué)、空間科學(xué)實(shí)驗(yàn)(conduct experiments pertaining to space medicine and space sciences),空間應(yīng)用以及在軌加油、維修(in-orbit refueling and repair)和空間站(space station)等技術(shù)驗(yàn)證試驗(yàn)。

武平表示,隨著天宮二號(hào)的發(fā)射運(yùn)行,我國(guó)擁有了第一個(gè)真正意義上的太空實(shí)驗(yàn)室,具備了開展較大規(guī)??臻g科學(xué)試驗(yàn)(conduct space science experiments on a relatively large scale)和技術(shù)試驗(yàn)的條件,因此說,我國(guó)載人航天計(jì)劃(China's manned space program)開始進(jìn)入應(yīng)用發(fā)展的新階段(enter a new phase of application and development)。

[相關(guān)詞匯]

月球車 lunar/moon rover

火星探測(cè)器 Mars probe

行星際太空船 interplanetary spacecraft

磁場(chǎng)環(huán)境 magnetic environment

高層大氣 upper atmosphere

登月艙 lunar module

遙感系統(tǒng) remote sensing system

專業(yè)翻譯公司 http://m.luoyangyun.cn

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作