上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
各種外語翻譯證書,你能分得清嗎?
發(fā)起人:translation521  回復數(shù):1  瀏覽數(shù):8590  最后更新:2022/9/27 20:09:31 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/7/7 16:13:04
translation521





角  色:超級版主
發(fā) 帖 數(shù):119
注冊時間:2015/6/9
各種外語翻譯證書,你能分得清嗎?
全國外語翻譯證書考試


  ■出處全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。前身是北京外國語大學面向社會實施的一種英語翻譯資格認證考試,原名為英語翻譯資格證書考試。主要測試應(yīng)試者筆譯和口譯能力。目前只有英語一個語種,將來要擴展到其他語種。


  ■設(shè)置初級筆譯證書:證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。


  中級筆譯證書:證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。


  高級筆譯證書:證明持有人能夠承擔大型國際會議、政府部門重要文獻及各種專業(yè)性文件的翻譯、審定及定稿工作。


  初級口譯證書:證明持有人能夠承擔一般性內(nèi)容講話,且每段內(nèi)容不長的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。


  中級口譯證書:證明持有人能夠承擔一般性正式會議,技術(shù)或商務(wù)談判,以及類似活動的專業(yè)交替?zhèn)髯g工作。


  高級口譯證書:證明持有人能夠承擔國際會議的專業(yè)交替?zhèn)髯g或同聲傳譯工作,能夠承擔高級別正式場合講話的口譯工作。


  ■報考資格·對報考資格無年齡、職業(yè)以及受教育程度的限制。


  由于口譯和筆譯考試都是相對獨立的,所以能同時報考某個級別的口譯和筆譯。


  ■評價手段筆譯:重點評價考生實際從事翻譯工作的能力,因此考試的題型和內(nèi)容近似于實際工作中所碰到的情況。筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時。各級別考試所選文章長度不等,級別越高所譯文章越長,難度也越高。


  口譯:口譯采取聽錄音做翻譯的方式。各級別口譯考試時間均大約為30分鐘。通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試內(nèi)容為同聲傳譯。


  ■證書頒發(fā)各個證書考試各自獨立,通過任何一個證書考試都可獲得相應(yīng)的證書。口譯和筆譯均采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書。


  ■考試時間初級和中級每年開考兩次。每年5月和10月各舉行一次。高級口譯和高級筆譯僅在每年的5月舉行。具體考試時間為5月和10月的第四個周末。


  ■考前準備教育部考試中心制訂的"全國外語翻譯證書考試大綱"詳細說明了全國外語翻譯證書考試的級別標準、適應(yīng)人群、考試內(nèi)容、考試要求、考試形式和試卷結(jié)構(gòu),并附有事項考試的樣卷和口譯錄音帶樣帶?!度珖庹Z翻譯證書考試英語翻譯證書考試大綱》由高等教育出版社出版。


  北京外國語大學負責組織編寫與本考試有關(guān)的教材和輔導資料,并有相關(guān)的培訓,上課時間為周末。目前,上海還沒有指定的培訓機構(gòu)。


  ■信息渠道教育部考試中心


■自我評價設(shè)立這個證書的初衷是用一張證書來規(guī)范當初比較混亂的翻譯市場,讓翻譯社在招聘翻譯,或者消費者找人譯稿時能有所憑證,英語翻譯資格證書考試,對每一級別的證書都有對執(zhí)證者工作能力的描述,以供用人單位參考。





中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書


  ■出處國家人事部今年3月下發(fā)了有關(guān)通知指出,在翻譯專業(yè)實行資格(水平)考試制度,考試設(shè)英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,設(shè)口譯和筆譯考試。


  ■設(shè)置資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博的科學文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題。


  一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。


  二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。


  三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。


  ■報考資格凡具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應(yīng)語種、級別的考試。


  ■考前準備資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結(jié)合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體方法另行規(guī)定。


  二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題、統(tǒng)一標準的考試辦法。口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)"交替?zhèn)髯g"和"同聲傳譯"2個專業(yè)類別;筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目。


  ■證書頒發(fā)頒發(fā)人事部《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》,全國范圍內(nèi)有效。翻譯專業(yè)資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應(yīng)按規(guī)定到指定的機構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務(wù)培訓的證明。


  ■考試時間待定


  ■信息渠道國家人事部網(wǎng)站


  ■自我評價翻譯專業(yè)資格(水平)考試已被納入國家職業(yè)資格證書制度。這張證書和職稱掛鉤,是從事專業(yè)翻譯工作者獲得職稱的必經(jīng)途徑。





上海市英語中、高級口譯崗位資格證書



  ■出處:上海市英語中、高級口譯崗位資格證書是經(jīng)上海市緊缺人才培訓工程聯(lián)席會議辦公室審核、確認的緊缺人才崗位資格培訓項目之一。


  凡通過該項考試者,由上海市教育委員會、上海市成人教育委員會、上海市委組織部和上海市人事局統(tǒng)一印制和頒發(fā)證書。


  ■自我評價:今年已經(jīng)是這張證書的第9個年頭了,它在上海乃至長三角地區(qū),都有較高的品牌知名度和人氣。參加考試的最大人群是大學生??谧g培訓考試是對我國目前的大學英語教學和英語專業(yè)教學的一種補充和提高,能削滅"聽不懂、講不出"的啞巴英語。


  在人才市場中,用人單位在招聘一些需要一定外語交流水平的崗位時,也比較認可這張證書。

2022/9/27 20:09:33
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作