上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
CATTI二級筆譯實務(wù)及參考譯文{1}下載
發(fā)起人:eging2  回復數(shù):1  瀏覽數(shù):8134  最后更新:2022/9/28 6:45:52 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/8/25 15:40:27
eging2





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1468
注冊時間:2015/7/20
CATTI二級筆譯實務(wù)及參考譯文{1}下載
[size=14.545454025268555px]CATTI二級筆譯實務(wù)及參考譯文{1}下載

[size=14.545454025268555px]CATTIOO.pdf[size=14.545454025268555px]

[size=14.545454025268555px]Section 1: English-Chinese Translation 英譯漢

Part A Compulsory Translation 必譯題

The runaway success of Stieg Larsson’s “Millennium”trilogy suggests that wh

en it comes tocontemporary literature in translation, Americans are at least w

illing to read Scandinaviandetective fiction. But for work from other regions, i

n other genres, winning the interest of bigpublishing houses and readers in t

he United States remains a steep uphill struggle.





2022/9/28 6:45:53
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 0 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 0 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作