上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
百歲老人的長(zhǎng)壽秘訣
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):3355  最后更新:2022/9/29 0:04:35 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/12/6 14:31:19
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
百歲老人的長(zhǎng)壽秘訣

Simple life ’secret’ of longevity for Sichuan centenarians

The southwestern Chinese city of Pengzhou is known as a home for longevity, with 49 centenarians among its population of 780,000 who seem to share some simple common traits for living longer -- be content and eat coarse grains often.

位于中國(guó)西南部的彭州市以長(zhǎng)壽之鄉(xiāng)而聞名。彭州市共有78萬(wàn)人口,百歲以上老人就有49位,而他們竟然擁有相同的長(zhǎng)壽秘訣——知足常樂(lè),多吃粗糧。

Located 36 kilometers northwest of Sichuan Province’s capital of Chengdu, Pengzhou has a warm, humid climate, abundant water and a beautiful natural environment. Most of those above 100 years old live in its rural areas and have worked at farming for a long time, a hardy existence that built up their health, especially their cardiovascular system.

彭州市位于四川省省會(huì)成都市的西北方向,相距36公里,氣候溫暖濕潤(rùn),水資源豐富,自然環(huán)境優(yōu)美。大多數(shù)百歲老人居住在鄉(xiāng)下,長(zhǎng)期以來(lái)一直從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),吃苦耐勞的生活方式增強(qiáng)了他們的體質(zhì),尤其有益于他們的心血管系統(tǒng)。

In Tianpeng town, the seat of the Pengzhou government, seven residents out of a total population of 166,000 have now lived more than 100 years. A brief study of their living habits reveals secrets to a longer life, reported local news portal scol.com.cn.

彭州市政府所在地天彭鎮(zhèn)共有16.6萬(wàn)人,其中有百歲老人7位。當(dāng)?shù)匦侣勯T(mén)戶《四川在線》報(bào)道,對(duì)百歲老人生活習(xí)慣的簡(jiǎn)要研究揭示了他們長(zhǎng)壽的秘訣。

The aged usually live in peace of mind, enjoy what they have, stay away from being competitive and are ready to help others. Their diets are mainly comprised of coarse grains, vegetables and have lighter flavors. Besides keeping regular diets and avoiding overeating or too much meat, the centenarians also have the habit of sleeping and rising early.

百歲老人大多心態(tài)平和,知足常樂(lè),不爭(zhēng)強(qiáng)好勝,樂(lè)于助人。他們的飲食主要包括粗糧和蔬菜,口味清淡。除了飲食規(guī)律和避免暴飲暴食之外,他們還有早睡早起的習(xí)慣。

Lin Yongqing, 103 years old, is known as outspoken and likes keeping nothing in his heart. He loves listening to traditional opera and his favorite foods are eggs and meatballs. Surprisingly, Lin eats six times a day, as his wife, also in her 90s, is always around to cook.

103歲的林永清(音)心直口快,什么事兒都不放在心上。他喜歡聽(tīng)傳統(tǒng)戲曲,最喜歡的食物是雞蛋和肉丸子。令人驚訝的是,他每天竟然吃六頓飯,90多歲的妻子總是在做飯。

Lin worked all his professional life for a bank as a cashier, forming a strong affinity for counting bank notes. He still misses his career, so when lying in bed, his children bring a bundle of money for him to count. Lin sometimes counts the money dozens of times a day.



專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://m.luoyangyun.cn

2022/9/29 0:04:38
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)合作