上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
拍照還在擺剪刀手?用這些姿勢讓你秒變女神!
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):5066  最后更新:2022/9/28 20:37:14 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/4/24 14:54:36
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊時間:2015/7/22
拍照還在擺剪刀手?用這些姿勢讓你秒變女神!
’The best profile picture to get you a date: Women should look away and wear their hair up while men are better off smiling without showing their teeth

拍照還在擺剪刀手?用這些姿勢讓你秒變女神!





Anyone with an online dating account will know that choosing the perfect profile picture for your page is a tricky business.

任何有在線交友賬戶的人都會知道,給個人主頁挑選一張完美的照片是一件很棘手的事情。

From candid photos to Snapchat selfies, it can be difficult to know what will help you bag the likes in a sea of profiles.

從偷拍的照片到Snapchat的自拍,很難知道到底哪一張照片才能幫你脫穎而出引人點(diǎn)贊。

But help is at hand, as Hinge has released data on the most successful photo practices.

但你不必為此煩惱,因?yàn)镠inge已經(jīng)發(fā)布了一些相關(guān)數(shù)據(jù),告訴你怎么拍出最好的照片。

The findings suggest that women should smile with their teeth, men should avoid looking away from the camera, and no one should share a bathroom selfie.

這些結(jié)果表明,女性拍照時應(yīng)該微笑露出牙齒,而男性則應(yīng)避免看向鏡頭,此外所有人都不應(yīng)該分享在浴室里的自拍照。

Data scientists from New York-based dating app, Hinge, analysed their members’ photos to reveal which profile pictures get the most likes.

來自紐約交友軟件Hinge的數(shù)據(jù)科學(xué)家們分析了他們用戶的照片,從而揭示哪些個人簡介圖片得到了最多贊。

The team assigned 35 unique photo tags, such as smiling with or without teeth, to a random sample of 1,000 photos.

研究小組指定了例如笑而露齒和笑不露齒等35個照片分組,隨機(jī)抽樣了1000張照片。

This allowed them to see which tags were associated with photos with lots of likes.

這使得他們可以知道哪些分組里的照片得到了最多的贊。

Images featuring sports were shown to increase the chance of a like by 75 per cent, which those featuring nights out increased likes by 74 per cent.

結(jié)果顯示,運(yùn)動照片獲贊的幾率要高出75%,而夜晚鍛煉的照片獲贊幾率高出74%。

And while you might see them as old-fashioned, black and white photos were a huge hit, increasing likes by a huge 106 per cent.

雖然你可能認(rèn)為黑白照片已經(jīng)過時了,但是事實(shí)上黑白照片很受歡迎,獲贊幾率高出106%。

Hinge also discovered that spontaneous snaps were more likely to get a like than posed photos.

Hinge還發(fā)現(xiàn),自發(fā)快照比貼照片獲贊可能性更大。

In contrast, the biggest no-go was photos with a Snapchat filter, which decreased the chance of a like by 90 per cent.

相反,最不受歡迎的是使用Snapchat濾鏡的照片,獲贊的可能性減少了90%。

Although celebrities take thousands of them every day, selfies actually decrease your chances of getting a like by 40 per cent.

雖然名人的自拍每天都會得到成千上萬個贊,但是事實(shí)上自拍照片會讓你獲贊的可能性減少40%。

And taking a picture of yourself in a bathroom mirror will reduce your chances of a like by as much as 90 per cent.

而一張?jiān)∈溢R子里的自拍照則會讓你獲贊的機(jī)會減少90%。



專業(yè)翻譯公司 http://m.luoyangyun.cn

2022/9/28 20:37:15
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作