上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
某公司要求員工發(fā)帶報紙的自拍照到工作群
發(fā)起人:eging4  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):6715  最后更新:2022/9/28 22:06:22 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/2/27 18:13:25
eging4





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):2103
注冊時間:2016/9/5
某公司要求員工發(fā)帶報紙的自拍照到工作群
A Guangzhou company is keeping track of employees on business trips by requiring them to send selfies holding the day's local newspaper.



日前,廣州一家公司為追蹤出差員工的行程,竟然要求他們發(fā)一張拿著目的地當(dāng)天報紙的自拍照。

"Buying a newspaper is the first thing I do before going to work," said one employee at a Guangzhou real estate company identified as Roy.

廣州某房地產(chǎn)公司員工羅伊表示:“買份報紙是我上班前要做的第一件事?!?/font>

After taking a selfie that shows the newspaper's date clearly, Roy sends the photo to a WeChat group as proof he's clocked in.

在拍攝一張清楚顯示報紙日期的照片之后,羅伊把這張照片發(fā)到一個微信群里,以此作為考勤的憑據(jù)。




"I feel embarrassed when people see me doing this," said Roy. "Taking a selfie with a newspaper on the way to work is quite weird."



羅伊說道:“當(dāng)人們看著我這樣做時,我感到很尷尬。上班途中拿著一張報紙自拍確實(shí)很奇怪?!?/font>

Other area companies are resorting to unusual ways to keep tabs on workers.

其他地區(qū)的企業(yè)也在采取一些不同尋常的方法來監(jiān)視員工。

Another Guangzhou company is using a face scanner that can distinguish human faces from photos.

廣州另外一家公司則使用了面部掃描設(shè)備,可以區(qū)別人臉和照片。

This comes as a disappointment to an employee at the company surnamed Lu, who learned of the scanner's accuracy the hard way. "Now it is impossible for other people to clock you in," Lu said.

這讓該公司員工陸先生非常失望,他很清楚這臺人臉掃描儀的準(zhǔn)確性。他說道:“現(xiàn)在不可能讓別人幫你打卡了。”

2022/9/28 22:06:24
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作