上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
沒有備份源文件,如何利用Trados 2007的雙語文件生成源文件
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):14186  最后更新:2015/9/22 14:26:04 by eging3

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/9/22 14:21:17
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
沒有備份源文件,如何利用Trados 2007的雙語文件生成源文件
1 翻譯完成后關(guān)閉WORD,TWB“工具>清理成譯文”同時(shí)更新TM
2  導(dǎo)出TM,創(chuàng)建一個(gè)相反方向的TM
3 將導(dǎo)出的txt導(dǎo)入相反方向的TM
4 在TWB“工具>翻譯”,把剛才清理生成的譯文文件翻譯
5 檢查翻譯無誤后在TWB“工具>清理成譯文”,就得到與開始時(shí)幾乎一樣的原文了。
專業(yè)翻譯公司 http://m.luoyangyun.cn

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 0 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 0 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級(jí)翻譯群 德語高級(jí)翻譯群 法語高級(jí)翻譯群 俄語高級(jí)翻譯交流群 日語高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作